Kapitola 4
Bibliografie
4.2 Historie
4.3 Alternativní názvy
4.4 Další poznatky
4.5 Anotovaná chronologická bibliografie
4.6 Nacionalismus v jídle
4.7 Překlady
4.7.1 Einen Eyerkuchen oder Spißkuchen zu machen
4.7.2 Kochen im Bild: Herstellung von Prügelkrapfen
4.7.3 Seklerský kürtőskalács
4.1 Wikipedie
4.2 Historie
-
Skalice
4.3 Alternativní názvy
- trdlovec, trdláč, kotúč, vaječník, náčepka (litej trdelník)
- německy Spiß Kuchen, Spiesskuchen, Prügelkrapfen, Ringelkrapfen (na Znojemsku), možná Eyerkuchen a Ayerkuch,
- latinsky obolum, Obelias
-
trdlo může znamenat taky vajíčka (třeba rybí potěr nebo žabí), takže to je taky spojení s vaječníkem
- asi to pochází od tření, trdlem se třou různý potraviny
4.4 Další poznatky
- Marie Úlehlová-Tilschová žila po svatbě ve 20. letech ve Skalici, asi znala Trdelník odtud. Její tchán Josef Úlehla o něm ale psal ve svých pamětech (nevydaných).
- Většinou obřadní, na svatbách, křtinách, masopustech a taky se dával matkám po narození dítěte
4.5 Anotovaná chronologická bibliografie
- 136? viz níž, Klaret a jeho družina
-
145? Von essenn eins kuchenn an einem spisz
-
recept na Spiesskuchen, Německo. překlad pomocí ChatGPT:
- „Jíst koláč na špejli Chceš-li udělat koláč na špejli z pohanského (tedy nekvašeného nebo jednoduchého) těsta, tak jej připrav dobře z dvoubarevného nebo tříbarevného těsta, a polož je vedle sebe podél tak, aby se jeden druhého nedotýkal. Pak jeden díl na jednom místě nožem nařízni a omotej to kolem dřevěné špejle. Potři to v těch místech žloutkem, tak ti to drží pohromadě. A nepeč to příliš horko (tedy nepeč to při příliš vysoké teplotě).“
-
-
1464 Fontes rerum austriacarum. II. oddíl: Diplomataria et acta, svazek 20. Vídeň 1860. Palacký Fr., Listinné příspěvky k dějinám Čech a jejich sousedních zemí v době Jiřího z Poděbrad (1450 až 1471), str. 329, č. 317.
- 1464, Jun. 2.
- víc informací níže, Zíbrt, 1927
-
1513 Dictionarius trium linguarum, latinae, teutonicae, boemicae potiora vocabula continens, peregrinantibus apprime utilis, Viennae, 1513, 4°; ve Varšavě, 1513, 4°; vydání 1532, 12°.
- tady je digitalizovaná verze, s. 19
- Ouarium - wagečznik - eyerkuch
-
1532 Velmi užitečná kníška mládencóm:
- slovníček De ferculis et pertinentiis eorum
- Ouarium | vaječník | wagečnik | ayerkuch
- De ferculis et pertinentiis eorum
-
1581 Ein new Kochbuch:
- Marx Rumpolt, Německo
- slavnej recept na Spiesskuchen, ale je to plát těsta s rozinkama, dost podobnej Böhmische Kuchlein o století pozdějc u Thiema
-
1582 Was zu 180 Zuckern Leckkuchleinn von Wirtz und Zucker genomen wirt:
- Susanna Harsdörfer, Německo
- recept na litej spiss kuchenn, asi nejstarší
-
- Johannes Mathesius, kázání z Jáchymova 1554
-
s. 101:
- vnd gehet der Mann fornen naus / so gehet sie hinden naus / zum Krahles / für die Wochen / zum Spießkuchen 3 / fauffen einander ein Plessch Bier zu / wil eis ne nicht bescheid thun / so bringet eine der andern einen Kayentrunck
- a když muž přijede, ona odejde, a když muž odejde předními dveřmi, ona odejde zadními dveřmi, do krámu, na týdenní nákupy, na špízový koláč, pijí spolu džbánek piva, když se jedna nechce podělit, druhá jí přinese kajenský nápoj.
-
- slovník
- [01/07/01/091] Panis crocatus: croco et ovi b luteo infectus atque imbutus | vaječník | Wagečnijk | Eyerkuchle
- Šafránový chléb: obarvený a nasáklý šafránem a žloutkem vejce.
-
1591 Kuchařství to jest Knižka o rozličných krmích, kterak se užitečně s chutí:
- Bavor Rodovský z Hustiřan
- VARMUŽE Z VAJEČNÍKA: Vezmi vaječník a skrájej jej na čtyry uhly, jako kostka jest, a to vlož v mléko. Potom vezmi jablek a v krájej je tam a přičiň vaječných žloutkův. Vař to dobře. A daj na mísu.
- recept na vaječník samotnej tam není, ale omeleta to nebude, tu jinde popisuje jako vaječný svítek, navíc by ten recept nedával smysl
-
1593 Coler, Johannes: Buch III: Vom Kochen. Aus: Oeconomia. Oder Haußbuchs
- jakási německá knížka, ale je tam recept 4.7.1
-
Václav Jan Rosa: Thesaurus linguae Bohemicae - nedokončený dílo
- žil 1630-1689
- Wagečnjk, (wagečný kołáč) placenta ex ouis.
-
1659 Ambrosii di Praga Liber medicinalis:
-
je tam latinskej popis toho, co je vaječník:
- 21v tortam de farina cum ovis et papauere factam, id est wagecznik
- překlad: koláč z mouky s vejci a mákem udělaný, to jest vaječník
- ale není teda vůbec jasný, jak se ten koláč vlastně dělá
-
-
1669 Komenský, Zlaté dveře jazykův otevřené...:
- koláčů rozdílowě gsau
- obeliae = Vaječník = Spiesskuchen
- je to položka 408
- Tady je celá knížka
- zajímavý je, že v Brána jazyků otevřená je založená na jiný verzi a jsou tam jiný pečiva, například boží milosti
-
- Vocabularium trilingue: pro usu scholarum = Vocabulár̆ latinský, cz̆eský a nĕmecký = Vocabularium lateinisch, teutsch und böhmisch
- Olomouc
- obelum = wagečnjk = spisskuchen
-
1694 Kuchařka Johanna Christopha Thiema:
- Haus- Feld- Arzney- Koch- Kunst und Wunderbuch
-
s. 876 Bohmische Küchlein - je to plát těsta na válci:
- Vezměte mléko / mouku a vejce / a udělejte těsto / přidejte trochu kvásku / a nechte ho trochu vykynout / pak ho zpracujte / aby bylo pěkně pevné / a rozválejte ho do šířky / posypte rozinkami / skořicí a muškátovým květem / pak vezměte rožeň / který je k tomu určený / a opečte ho na ohni / potřete ho sádlem / a naviňte na něj těsto / a upečte ho / můžete také nejprve obalit papírem / aby nespadlo z rožně / dokud je ještě měkké.
-
na s. 872 je recept na Spiesskuchen, je to klasickej pruh těsta na válci:
- Vezměte teplé mléko a vmíchejte do něj vejce / udělejte těsto z jemné bílé mouky / přidejte trochu pivního kvásku a másla / nechte ho chvíli stát za kamny / aby vykynulo / pak ho znovu promíchejte a trochu prohněťte / poté ho čistě rozválejte / posypte ho malými černými rozinkami. Vezměte váleček / který je teplý a pomazaný máslem / a položte ho na těsto / těsto na něj naviňte / a svažte ho provázkem / aby nespadlo / položte ho k ohni / a pomalu otáčejte / tak se upeče dozlatova. A když zhnědne / vezměte štětec / namočte ho do horkého másla / a potřete tím koláč / tak bude krásně hnědý. A když je upečený / sundejte ho z válečku / a oba otvory ucpěte čistými hadříky / aby se udrželo teplo / nechte ho tak vychladnout / podávejte studené na stůl / tak bude jemný a dobrý.
- český koláč byl z kvásku, spiesskuchen používá pivovaský kvasnice
-
1704 Vokabulář latinský a český, nyní vnově spravený a rozšiřený:
- Vojtěch Jiří Koniáš
- O Potřebách priſluſſegjcých k Stolu.
- Obelum, n. 2. = Wagečnjk
-
1727 das kleine nürnberger kochbuch oder die curiöse köchin:
- nemůžu to najít online, ale cituje to Zíbrt na stranách 58-59
-
každopádně další verze Bohmische Kuchlein, zase je to plát těsta:
- Str. 374 citované knihy (s. 59 u Zíbrta):
- České koláčky (Böhmische Küchlein) Vezme se mléko, mouka a vejce a zadělá se těsto. Přidá se trochu droždí a nechá se trochu vykynout, pak se zpracuje, aby byl pěkně pevný, a vyválí se do šířky. Posype se rozinkami, skořicí, muškátovým květem a kardamomem. Poté se vezme rožeň, který je k tomu určen, a opéká se nad ohněm. Potře se sádlem, těsto se na něj přehodí a opéká. Na začátku se může těsto převázat papírem, aby – dokud je měkké – nespadlo z rožně.
- zní to jako kopie Thiemena
-
17?? Kašpar Zachariáš Vusín: Dictionarium bohemo-latino-germanicum:
- slovník
- Vaječník | Wagečnjk/ m. Obeliæ, f. p. Spieß-kuchen. m.
-
1811 Auplné vměnj kuchařské, aneb, Pochopitedlný poukaz, kterak:
- je tam recept na plněný trubičky, č. 208. jsou z máslovýho těsta, navíjený na dřívka asi 20 cm dlouhý, pečený a pak plněný zadělávaným rybízem nebo meruňkama.
- Nadívané štucličky. Připraví se máslové těsto, ne ale příliš mastné, sbalí se do bochníku a pak se znovu, ne příliš tence, rozválí; nakrájí se z něj kousky široké na dva prsty a dlouhé na dvě pídě; připraví se na prst tlustá a na píď dlouhá dřívka, namažou se máslem a to těsto, které se předtím pomaže vejci, se natáčí na ta dřívka tak, aby se polovina překrývala a aby z každého dřívka oba konce vyčnívaly. Povrch se pomaže vejci, posype cukrem, upeče se pěkně do žluta a nakonec se z každého toho štuclíku dřívko vytáhne a naplní se buď zadělávaným rybízem nebo meruňkami.
-
1813 Muza Morawská:
- Gallaš, Josef Heřman Agapit,
-
s. 225 tam jsou verše o trdelníku:
- Jiná mlatců při mlácení Pšenice
-
3. „Také se z ní koláče pečou na svátky makovníky, pagáče, buchty na sňatky — bez ní nejsou žádné hody, svatby a ženské úvody.
- A Bůh ví jakých jídel panští kuchaři podle kunštu pravidel z pšenice vaří — lukší a mastných lívanců pašték, oplatků, drobanců —
- tašek, Božích milostí a trdelníků, divné způsobivosti lehkých dortíků — bělek, piškotů, buchteček a cukrových lahůdeček.“
-
s. 347:
- Uršula Mlsánková: Flašky sladké rozolie kafe, jejž vím ráda pije každá z nás ctné paničky — k tomu dorty, trdelníky koláčky a makovníky kořalku i rohlíčky.
-
s. 417:
- báseň "Nemjrnost w gidle ženské hanácké osoby" (Nestřídmost v jídle ženské hanácké osoby.)
- někomu je špatně a popisuje co všechno snědla
- Potom na wečero wagec randliček Belo gich gen dwanact, a trdelniček
- psal to už kolem roku 1805, hlavně hanácký a valašský prostředí
-
1816 (nebo 1805?) Moje skrz čtyřicetileté vykonávání známá Kuchařská kniha pro velké i menší tabule, Sibylla (nebo Sibilla) Dorizio:
-
s. 227 - 228: recept přečtenej pomocí chatgpt a ručně opravenej, ChatGPT hrozně halucinovalo
- Trdelníky (Prügelkrapfen)
- Vezmi 24 vaječných žloutků do hrnce a otluč je trochu, dej funt potlučeného cukru do toho, tluč to ještě alespoň půl hodiny dobře, udělej z 12 vaječných bílků tuhý sníh, dej ho zponenáhla do toho, ale jen tolik najednou, co se ze dvou vaječných bílků vymíchá, a míchej to ještě jednu celou hodinu.
- Naposledy dej ještě trochu utlučené vanilie do toho, jak mnoho vaječncý žloutků vemeš, tolik loftů přesívané škrobové moky musíš vzíti. Když tedy ta mouka v tom jest, tak to zamíchej jen tak mnoho, aby to všecko dohromady přišlo.
- Omotej špagát silně na to trdlo a toč ho při ohni dokola, až jak náleží teplé jest. Vlej potom těsto na něj, napřed ho nech dobře spustit, aby dolů nespadlo. Když jsi ho již dvakrát polil, tak ho vem od ohně, ale ten spodní díl polívej třikrát. Když ten spodní díl po třetí políváš, tak postav něco před oheň, aby se ten vrchní díl nespálil, a okrášli ho potom s ledem.
- Můžeš taky Erdáple(???) z toho udělat, anebo také Sfruc (Struc???), ten musí ale něco tenčí dělaný býti.
- takže je to v podstatě baumkuchen
-
recept přečtenej pomocí Gemini, je to mnohem lepší než ChatGPT:
- Trdelníky (Prügelkrapfen) Vezmi 24 žloutků z vajec do hrnce, trochu je rozšlehej a přidej k nim rozemletý cukr. Šlehej to ještě půl hodiny. Poté přidej tuhý sníh z dvanácti bílků, přidávej ho postupně, ale vždy jen tolik, kolik se vytvoří ze dvou bílků. Šlehej to ještě celou hodinu. Nakonec přidej ještě trochu mleté vanilky a tolik mouky, kolik váží žloutky. Mouku musíš prosít. Když je mouka v těstě, zamíchej to dohromady, aby se všechny ingredience spojily. Silně omotej provázek kolem trdla a na ohni ho otáčej, dokud nebude teplé. Poté na něj navrstvi těsto a nech ho dobře oschnout, aby nespadlo. Když jsi ho dvakrát polil, sundej ho z ohně, ale spodní část ještě chvíli nech na ohni.
- Spodní díl polij třikrát. Když ten spodní díl poliješ potřetí, tak postav něco před oheň, aby se ten vrchní díl nespalil, a ozdob ho potom polevou. Můžeš z toho také udělat bramborové trdelníky, nebo také [něco jako] štolu, ta ale musí být udělaná o něco tenčí.
-
Víc informací o knížce je v Paměti chuti:
- je to asi překlad z němčiny, češtinu to má dost špatnou, jako by to nepřekládal rodilej mluvčí
- používá moravský slova a fonetickej přepis cizích slov
- autorka byla asi z Rakouska, z okolí Grazu
-
jejich přepis:
- Vraz 24 vaječných žloutků do hrnce, a otluč je trochu dej funt potlučeného cukru do toho, tluč to ještě ale půlhodiny dobře, udělej ze dvanácti vaječných bílků tuhý sníh, dej ho zponenáhla do toho ale jenomroli na jedenkráte, co ze dvauch vajec bílek vynáší, a míchej to ještě jednu celau hodinu. Naposledy dej ještě trochu potlučenej vynýlie do toho, jak mnoho vaječných žlautků vemeš, tolik lotů musíš přeosívanej škrobovej mauky vzíti.
- zbytek receptů nepřeložili. ale zní to pochopitelnějc, než to, co vytvořil chatgpt
-
-
1821 Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821:
- jen slovníkový heslo: Spießkuchen, m. wagečnjk, sl. trdelnjk, obelia.
-
další heslo:
- Eyerkuchen, m. Eyerfladen, Eyerplatz, ſwjtek z wagec.
-
1821 Böhmisch-deutsch-lateinisches Wörterbuch:
- vyšlo v Bratislavě, autor Palkovič, Juraj
- heslo odkazuje na Spiesskuchen a prügelkrapfen
- Trdlo, a, n. Stoßel, m. pistillum; 2) [. nemeblo, D. 3) (sl.) holzerner Bratspieß, zum Backen der Spießkuchen, veru ligneum cylindriforme.
- Trdlo, a, n. Palička/hmoždíř, m. pestík; 2) [. nemeblo, D. 3) (sl.) dřevěný pečený špíz, k pečení špízových koláčů, pravý, dřevěný, válcovitého tvaru.
-
1825 Slowár Slowenskí Česko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí:
- Anton Bernolák
- s. 1051
- † Kotúč, é, m. v. Karika. 2) v. Kolečko (Taličři) 7 Nro. 3) v. Trdelňík. 4) v. Spricla, Sprickrafel, Spříckrafla
- Kotúlka, i. f. v. Karika 2) v. Trdelňík
-
1838: Slownjk česko-německý Josefa Jungmanna:
- na straně 624 docela přesnej popis, zmiňuje alternativní názvy vagečnjk (vaječník?) a kotúč
- trdelnjk, u, m, (r. trdlo, protože na trdle, t. dřewěném rožni se pekau), pečivo z mauky, ginak: wagečnjk, slc. též kotúč, Ringel- ober Spieß- ober Prügelkrapfen, Ringkuchen, obelia, D. torta annularia, Brn. placenta in veru ligneo cocta.
- pak následujou ukázky z Múz morawských
-
1839: Slovník česko-německý, Díl V:
-
strana 9, heslo wagečnjk: koláč vaječný (Ros.) jest pečité jídlo, těsto na koláče se rozválí, při plamenu na způsob kuřete se otáčí a peče, pak cukrem posypané se jedí, Us.
-
značka Ros. znamená Václav Jan Rosa: Thesaurus linguae Bohemicae - nedokončený dílo
- žil 1630-1689
- Wagečnjk, (wagečný kołáč) placenta ex ouis.
- zkratka Us. znamená, že to spojení pochází z běžný řeči a ne z písemných pramenů
-
- mor: trdelnjky, že se na trdle pekau
- slc: mrwaň, obeliae
- Tr. o tlustých dětech: to djtě má wagečnjky, t. záhyby, neboli faldy na rukau, na stehnech; protože to podobu má s oněmi wagečnjky
- ale taky koláč na pánvi nebo rendlíku z vajec a mouky pečený, svitek
-
vysoký koláč v prostřed děravý, po stranách obyčejně vroubkovaný - německy Scherbenkuchen, Kugelhupf:
- to nebude trdelník, ale bábovka
-
-
1845 Ouplny_Kapesni_slownik_ceshoslowanskeho:
- Johann Nepomuk Konecny
- s. 513 Trdelník - Ringel-, prugelkrapfen
- s. 539 Waječník = Eierstock, Eierkuchen
-
1845 Časopis českého Museum:
- slovníček slovenskejch slov
- trdlo = lipový válec, na němž se při končinách trdelníky pečou. Těsto se roztáhne v dlouhý provaz a namotá se na trdlo, to je trdelník, Spiesskuchen. Skal.
-
1853 Taschen-Wörterbuch der böhmischen und deutschen Sprache
- s. 462
- Josef Franta Šumavský, Josef Rank
- Spies-krapfen, -kuchen = vaječník, trdelník
- existuje spousta dalších vydání, třeba z roku 1846, kde je to samý heslo
-
1855 Babička:
- Božena Němcová
- pečený vaječník, nejsou tuze kalé, ale není jasný, co to vlastně je
-
1860 Kapesní slovník jazyka českého a německého:
- Rank, Josef, Franta Šumavský, Josef
- Spiesskrapfen, Spiesskuchen = vaječník, trdelník
- s. 193: Eierkuchen = svítek, slitek, litá bába, vaječník
- Prügelkrapfen ani Baumkuchen nemají hesla
-
1864 Zornička:
- Slovensko
- hra Korheľ a jeho nebožiatka, Josef Podhradský
- švagři popíjejí a jeden řiká, že jejich prapředkyně spolu chodily k Trdelníkom na priadky, takže se musejí napít
- to vypadá, že Trdelníkové bude něčí jméno
-
1865 Moravské pohádky a pověsti:
- Nemírnost v jídle ženské hanácké osoby
- přepis básničky od Gallaše z Muz Morawských
-
1865 Nový slovník kapesní jazyka českého i německého:
- Rank, Josef
- náčepka = der Prügelkrapfen, (e. Speise)
- s. 834: trdelník = Ringelkarpfen, Spiesskr.
- s. 874: vaječník = Eierstoff; Spießkuchen, Spießkrapfen; Eierkuchen, Pfannkuchen, der Scherbenkuchen
-
1875 Slavia - románové listy:
- Schovanka, původní román A. H. Sokola
- doktor vyšetřuje holčičku Amálku, její teta ho zve na trdelník, zvláštní jídlo z mouky, jen jedna z tisíce kuchařek ho umí dělati
-
1878 Česko-německý slovník zvláště grammaticko-fraseologický:
- František Štěpán Kott
-
heslo Pletenec:
- Pletenec, nce, pletének, nku, m., pletený koláč, věnec, pečivo, na Mor. trdelník, (Bž.), šestinedělkám do kouta posílané, calta, kolenč, Kranzsemmel, Flechte, f., geflochtener Kuchen, Strizel, m. -- P., koš. Plk. -- P. bavlněný, Baumwollzopf, m. Dch. -- P. fíků, Feigenbündel, n. Mřk.
- v jinejch zdrojích je pletenec spíš vánočka, takže to vypadá na omyl
-
heslo Nalévanec:
- Nalévanec, nce, m. vaječník, eine Mehlspeise. Na Mor.
- Mehlspeise znamená moučník
- zní to jako prugelkrapfen? Ale taky to může bejt lívanec.
-
1882 Světozor
- článek Návštěvy: Ze života lidu na jižní Moravě, Jan Herben:
- historka, jak si půjčou kolíky na pečení trdelníků
- Stará Ves - fiktivní obec v srdci Slovácka, založená na Brumovicích
- stejná historka, jako v Moravských obrázcích z roku 1889
-
1883 Hand-Wörterbuch der böhmischen und deutschen Sprache
- s. 452
- Spiesskrapfen = m. vaječník, trdelník
-
1884 Česko-německý slovník zvláště grammaticko-fraseologický:
- Kott, František
- vaječník, na sl. též kotúč, eine Eierspeise, der Ringel-, Spiesskrapfen, Ringkuchen
-
1886 Dialektologie moravská:
- František Bartoš
- s. 484
- trdeľník: těsto se roztáhne v dlouhý provaz, který se otočí o trdlo a upeče (val.)
- takže Valašsko?
-
1887 Časopis Vlasteneckého spolku musejního v Olomouci, roč. 4
- starohanácká kuchyně v Němčicích nad Hanou - trdelníky na rožni a v peci pečené, vysmažované
- byla to exkurze vlasteneckýho spolku, jak se žilo za starých časů
-
1887 Nový slovník kapesní jazyka českého i německého dle:
- Rank, Karel
- Náčepka = Prügelkrapfen
- Trdelník = Ringelkarpfen, Spiesskarpfen
- Vaječník = Eierkuchen, Spiesskuchen, Spiesskrapfen, der Pfannkuchen, Scherbenkuchen
-
1888 Časopis Vlasteneckého spolku musejního v Olomouci, roč. 5,
- popis svatby v Ořechově u Brna
-
1889 Moravské obráky:
- Jan Herben - jen zmínka o navinutých trdelnících
-
1889 Hlas:
- pomlázka Vesny v Besedním domě (v Brně?)
- hanácké buchty, trdelníky a další dobroty
-
1889 Slovenská pohľady:
- Slovensko, popis archeologický lokality, že nějaký bronzový "pušky" se dají roztáhnout jako trdelník (drúkový koláč)
-
1890 Česko-německý slovník zvláště grammaticko-fraseologický:
- Kott, František Štěpán
- Prügelkrapfen se překládá jako náčepka, další alternativní název? V zásadě pod tim termínem nejde nic vyhledat.
-
1891 Moravská orlice:
- s. 2, pomlázka vesnina, z pečiva budou bábovky, mazance, koláče, trdelníky, koblihy aj.
-
1891 Moravská orlice:
- Kosauerová darovala mnoho trdelníkův a vajec na pomlázku Vesninu
-
1891 Literárne listy:
- seznam slov z Bystrickej doliny, které se v jiných místech Slovenska často nevyskytují
- trdelník = druh koláčov
-
1892 Našinec:
- vzpomínka na národopisnou výstavku v Němčicích na Hané z 21. srpna 1887
- popisujou akci co už popisoval Časopis vlasteneckého spolku musejního v Olomouci
- trdelníky na rožni a v peci pečené, vysmažované a spousta dalších druhů pečiva
-
1892 Neues Taschenwörterbuch der böhmischen und deutschen Sprache:
- Rank, Josef
- Spiesskrapfen, Spiesskuchen = vaječník, trdelník
- Prügelkrapfen nemá heslo
-
1892 Komenský:
- příspěvky na pomník Komenského v Uh. Brodě, v Nivnici se vydražil trdelník za 1. zl 20 kr.
-
1892 - Moravská svatba
- František Bartoš
- popisuje městskou svatbu v Bzenci
- trvá celý týden
- ve čtvrtek se mládenci sejdou u družby a s družkami a hudbou jdou k prvnímu svatebnímu hostovi po cestě, kde dostanou koblihy, trdelníky, uzeniny a víno
-
1892 Moravská orlice:
- Pomlázka vesnina VII
- trdelníky darovala rodina Bartůňkova z Letovic
-
1892 Pozor:
- národopisná výstava v Tovačově, mezi kuchyňským vybavením trdelník (očividně rožeň)
-
1893 Národopisná výstava českoslovanská v Praze:
- národopisná výstavka v Ořechově, měli tam svatební koláč, trdelníky, makovňáky, trnáčky, kmiňáky, frgály a boží milosti
-
1893 Moravská orlice:
- na pomlázku vesninu darovala paní Hálová mísu trdelníků
-
1893 Moravská orlice:
- sokolská slavnost v Ivančicích, ivančická vzdělávací jednota Vesna přispěla jídlem, třeba pravými slovanskými trdelníky
-
1893 Moravské noviny:
- Vesnina pomlázka v Brně, národní trdelníky od pí. Páralové z Ořechova
-
1894 - Moravská orlice:
- Národopisná výstavka ve Šlapanicích
- v sále s nádobím a nářadím domácností v okolí Šlapanic je trdelník i s hotovým výrobkem
-
1894 Moravská orlice:
- další článek o národopisný výstavce ve Šlapanicích, hody, jsou tam pečený koláče, buchty, trdelníky a smažený závitky hoblovanky
-
1894 Lidové noviny:
- s. 3, další článek o výstavě ve Šlapanicích
-
1894 Všeobecný výstavní trh hospodářský:
- katalog vystavovatelů
- Votruba, Karel, cukrář v Praze, Ferdinandova třída: cukrářské výrobky a trdlovce
-
1894 Velehrad:
- Národopisná výstava v Kroměříži, mezi darovaným jídlem byla místa trdelníků od paní Hejné
-
1894 Našinec:
- ženský vzdělávací spolek Vlasta v Přerově měl za úkol pořádání loterie věcné a bufetu na velké národní slavnosti "Radhošťské" v Michalově 19. srpna
- paní Leciánová věnovala trdelníky a koláče
-
1895 - Národopisná výstava českoslovanská v Praze 1895:
- s. 109. trdelníky mezi svátečním pečivem, spolu s božími milostmi, koblihama
- popisuje horácký grunt, po vzoru Sazomína u Velkýho Meziříčí
-
1895 Německočeský slovník:
- Prügelkrapfen = víd. náčepky
- Ringkuchen = trdelník, koláč
- Ringelkrapfen = trdelník, vaječník
- Spiesskrapfen, Spiesskuchen = m. vaječník, trdelník
-
1895 Národopisná výstava československá: výstavní reperoir Českých novin:
- trdelníky, koule a houby z Klobouk u Brna
-
1895 Moravská orlice:
- pomlázka Vesny v Brně, sl. Páralová z Ořechova darovala trdelníky
-
1895 Moravská orlice:
- Národopisná výstava českoslovanská
- brněnsko na výstavě, světnička z podhorácka, mají tam cukrové kule, trdelíky a huby z Klobouk a ze Šlapanic
-
1895 Věstník Ústřední Matice Školské:
- 1. září, Klobouky u Brna, výlet a zábava spojená s bufetem
- paní Horáková darovala chléb a trdelník
-
1895 Dačické listy:
- národopisná výstava v Dačicích, trdelník mezi vybavením kuchyně v selský světnici
-
1895 - Věstník Ústřední Matice Školské:
- farnost z Těšetic odevzdala Matici školské výtěžek ze silvesrovkýho večírku 1895
- Ústin u Těšetic, pár kilometrů na západ od Olomouce
- tady je ta samá akce popsaná detailnějc
-
1895 Národní listy:
- reklama cukráře Karla Votruby na Ferdinandově třídě
- trdlovec od 3 zlatých
-
1895 Literárne listy
- Slovensko, slovníkový heslo, trdelník druh koláčov
- slovník speciálních slov od Bánskej Bystrice
-
1895 Lidové noviny:
- Brněnsko na výstavě Národopisné v Praze
- popisují, co se vystvovalo na výstavě v Praze z Brněnska
- s. 2 na stole stojí pečivo - trdelníky, kule a huby, kterými měla uctívati babička vážené kmotry
-
1895 Národní listy:
- povídka Dárek k Ježíšku, Josef Kořínek
- kluk na Slovácku se dvoří dívce, padají takové hubičky sladké, že by mohli ocukrovat košatinu trdelníků
- jsem si jistej, že stejnou povídku už jsem viděl jinde
-
1896 Lidové noviny:
- Výroční výstava dívčích škol Vesny v Brně
- už 10. výroční výstava
- s. 2: měli tam kuchařskou výstavu s oddělením lidového pečiva, s chvalně známými trdelníky
-
1897 Moravské noviny:
- školní zkoušky v Křižanovicích u Slavkova, za odměnu byly slavnosti se spoustou jídla, i trdelníky
-
1897 Chrudim:
- reklama na cukráře V. Uricha v Pardubicích, dělá různý dorty, mimojiný i Baumkuchen
-
1898 Český lid:
- článek Národopisné drobty ze Slovenska moravského
- Karmín (v chorvatských ostadách u Mikulova to znamená pohřební hostina, ale tady zabijačka) u sedláka
- někde si ženský smažej koblihy nebo trdelníky, ale málokde (z Velkých Pavlovic)
-
1900: Lidské dokumenty a jiné národopisné poznámky z několika jihomoravských dědin:
- Augusta Šebestová, národopisný materiál z Kobylího, Vrbice, Pavlovic, Bořetic, Němčiček, Rakvic, Žížkova, Čejkovic, Štarviček
- na straně 110 recept na trdelník nad ohněm, na další straně je pak recept na smaženej v sádle
- s. 12 popis pečiva posílanýho do kouta, trdelník ve třetí zásilce
- s. 36 popis her, hra na mlsnú kozu
- s. 113 trdelník se jí na zabijačce
-
1900 Hlas : mesačník pre literatúru, politiku a otázku sociálnu:
- s. 389 Slovensko, ve Skalici a okolí se posílají trdelníky jako dárky
-
1900 Květy:
- na pokračování vychází Rok na vsi od Aloise Mrštíka, v tomhle čísle únor
- článek Škaredá středa
- Habrůvka - fiktivní vesnice, založená na obci Diváky u Hustopečí
-
popisují průvod opilých vesničanů po vesnici, kde vyvádí a chodí po domech, kde hrajou a tancujou a jedí jídlo
- Všecko se do něho vešlo: i koblihy i trdelníky, jitrnice a celé šrútky — vším chasa brala za vděk
-
1897 Archiv pro lexikografii a dialektologii:
- je to digitalizovaný pod Podrobný seznam slov Rukopisu Kralodvorského z roku 1897, takže byly svázaný dvě knihy do jednoho svazku
-
heslo trdelník:
- těsto se vyválí na provázky, natočí na horký dřevěný trdlo, pomastí vejčetem, posype tlučenýma ořechama. Šeb, 110
- cituje Lidské dokumenty od Šebestové z roku 1900, takže to očividně nevyšlo v roce 1897
-
1901 Brněnské noviny
- svatební hody v okolí Brna - trdelníky smažený
-
1902 Lidové drobotiny z Polešovic, časopis Našinec:
- vyprávění kluka o tom, jak byl populární ve škole, když přinesl trdelník, co dostala jeho máma po narození bratra
-
1902 Brněnské noviny:
- Z Juliánova (poděkování) - čajový večírek ve prospěch chudých žáků, mezi dary byly trdelníky
-
1903 Lidové noviny:
- Ze Židenic, Hody Moravanky pro chudou školní mládež, mezi dary trdelníky
-
1904 Brněnské noviny:
- článek Z útulny ženské v Brně
- výlet dětí útulny do Tuřan, 80 lidí, dostali koláče, koblihy, smažiny, trdelníky atd.
-
1904 Humoristické listy:
- dopis Antonina Jaborskyho
- zve pana Randu k nim do Plešovca, olizoval by se, kdyby Manda napekla křeháče a trdelníky
-
1904 Slovník umění kuchařského:
- s. 679 - recept na trdlovec - stromovej dort, litej trdelník
-
1905 Lidová jídla na Podřipsku - František Homolka,
- časopis Český lid
- píšou, že se vaří a řadí je mezi knedlíky. Neni tam žádnej detail, co že to vlastně je, takže je možný, že to je jen shoda jména.
-
1905 Obzor - časopis z Brna:
- etiketa přikazuje matkám, sestrám, kmotrám, tetám, ale můžou i kamarádky, nosit šestinedělkám do kouta: 1. zásilka bývá vařená slepice, lukšová polívka, koláče, 2. lukšová polívka, hovězí s omáčkou, koblihy, víno, 3. smažený kuřata, trdelník nebo boží milosti a víno, 4. živá drůbež, syrová káva, bábovka i syrový maso
-
1905 Lidové noviny:
- s. 4, Hanácký večer
- národopisná výstava Hanácká v Úprkově dvorance ve Vesně
- páni dávali pozornost beleškám, trdelníkům, prstkám a plecovníku (zauzené plecko)
-
1905 Humoristické listy:
- nějakej hanák Antonin Jaborské děkuje Mandě, za trdelníky, co si od ní z Plešovca přivezl, paní Randové moc chutnali a musí jí přivízt trdlo na pečení
-
1906 Deset rozprav lidopisných
- František Bartoš
- cituje zvyky nošení šestinedělce do kouta
-
1906 Dialektický slovník moravský:
- František Bartoš, cituje Šebestovou, Lidové dokumenty, 1900
-
1906 Třetí příspěvek k česko-německému slovníku:
- trdelník = knedlík z hrubé pšeničné mouky na Podřipsku
- trdlovec = do výšky lité cukroví, Baumkuchen. prodává se na kusy sekané
- 1906 Slovník Maďarský A Slovenský - Slovensko, heslo Sodrófánk = trdelník
-
1906 Deset rozprav lidopisných:
- František Bartoš, národopisný texty o Moravě
- popis co se dává šestinedělkám, trdelník ve třetí zásilce
-
1907 Besedy času:
- povídka od Marie Dolečková-Krhovská: Kubíkových
- ze slováckýho prostředí, popisuje dětství, kdy tetička Kubíková dávala dětem trdláče
-
1908 Lidové noviny:
- pozvánka na svatbu v Luhačovicích, budou trdelníky a další dobroty
-
1908 Našinec:
- J. Vyhlídal: Obrázky z mého hanáckého alba - o hanáckých vdolkách a bochtách a roztodivnym žetnym
- popis hanáckýho pečiva, trdelníky - troubky smažené
-
1909 Severní Morava:
- Kuchařská výstava splolku Zora v Zábřehu, paní Vránová z Čejčí prezentovala slovácký trdelníky
-
1909 Českoněmecký slovník:
- Herzer, Jan
- náčepka = Prügelkrapfen
-
1909 Brněnské noviny:
- Martinské hody ve Vídni
- pořádal slovácký krajanský spolek Slovák
- trnčené buchty, makovníky, vdouků a trdelníků napečú hospodyně přespolní
-
1909 Plzeňské besedy:
- O lázních, které jsou naše
- Luhačovice, v búdě jsou pověstné trdelníky
-
1910 Čas:
- Luhačovice (protest, toužení a prosba)
- děti by měly chodit v lázních na výlety, třeba na autorovu stráň do búdy na sladké trdelníky
-
1910 Neodvislé listy:
- Slovenský večer v Havlíčkově Brodě, podávali slovenský pokrmy trdelíky a zázvorníky
-
1910 Časopis Moravského musea zemského:
- článek Z Gallašovy literární pozůstalosti
- pokračování článku z minulýho čísla
- popisuje masopust, autor článku připomíná, že zapomněl na trdelníky, protože v rukopisech popisuje, že koblihy a trdelníky jsou pokrm pro řemeslníky
- s. 219 v panských kuchyních i trdelníky
-
1911 Pozor:
- článek Besídka, položili základní kámen Uměleckého domu v Hodoníně, pak jeli do Bojanovic
- jedí na rožni pečený trdelníky
- 1911 Podkrkonošské rozhledy: reklama na cukrářství v Hronově, dělá trdlovec v pěti různých druzích
-
1912 Velká kuchařka:
- novější vydání od M. D. Rettigové, doplněný novýma receptama od Idy Caligris a Elišky Neubauerový
- s. 608-609 dva recepty
- 1. je litej trdelník z nekynutýho vaječnýho těsta
-
1911 Hlasy z Hané:
- Majales ženského odboru Národní Jednoty v Prostějově
- slovácké trdelníky šly na dračku
-
1912 Moravská orlice:
- Poštorná a venkov na matiční slavnosti v Břeclavi
- dámské výbory připravují bufety, například pečivo slovácké, trdelníky, břeclavské koláče
-
1913 Vlastivěda moravská:
- č. 34 Znojemský kraj
- strava lidu, smažené trdelníky nosí hospodyně šestinedělkám do kouta
- 1913 Brněnské noviny - tombola na výlet mateřský školy, trdelník jedna z cen
-
1913 Hanácký kraj:
- Z Otnic (národopisná slavnost)
- choď předsedy hasičů darovala místu trdelníků a smažený boží milosti
-
1913 Mládenec:
- reklama na cukrárnu na Vinohradech u Riegrových sadů, specialita je trdlovec
-
1914 Velká vzorná česká kuchařka:
- s. 732-733 recept na litej trdelník, stejnej jako v jinejch kuchařkách z tý doby
-
1915 Zpráva dívčí průmyslové školy spolku Vesna v Hořicích:
-
časopis, rok vydání 1915, není dostupnej fulltext, ale je vidět náhled:
- císařská kýta, plněné placičky, trdelník
- podkrkonoší, ale nevím, čeho se ten článek vlastně týká
-
-
1916 Českoněmecký slovník, díl S-Ž:
- Herzer, Jan
- trdelník = Spies-krapfen|kuchen, Ring(el)-kuchen|krapfen
- vaječník = a) Eier-speise f, -fladen m, Eier-, Pfann-, Scherben, Spieß-kuchen m, Ringel= Spieß-krapfen
-
1917 Trýzeň duše a jiné povídky:
- Viktor Kamil Jeřábek
- povídka z Bránic, krmili pana radu jako šeestinedělku, koláči, trdelníky
-
1919 Praha: obrazový deník:
- výstavka jídel na Střeleckym ostrově, byly tam moravský trdelníky
-
1920 Nejnovější illustrovaná kuchařská kniha, obsahující na 3.500
- s. 260 recept pečenej v troubě, ale je to normálně kynutej váleček, na předcházejících stranách i vyobrazení přípravy
-
1920 Slovenská kuchárka:
- recept, pečenej v troubě na plechovejch formách, sypanej mandlema
- je tam uvedenej název Priegel-Krapfen
-
1920 Moravská orlice:
- fejeton Jho nejtěžší, Viktor Kamil Jeřábek
- Matys si bere Maryčlu, je to dobrá partie, protože zaplatila dluhy na půllánu
- Maryčla smaží trdelníky a koblihy
-
1921 Tribuna:
- jakejsi fejeton, popisuje trhy na Kapucínském náměstí v Brně
- na konci zmiňuje trdelníky jako vydatný hlty
-
1922 Moravské Slovensko:
- s. 522 - 523 - slavnostní pokrmy - trdelníky z nekvašenýho těsta zadělanýho smetanou, pak se namotaly na plechový válečky s rukojetí, kterejma se otáčelo nad ohněm
- s. 524 - na Brodsku pečený na dřevěných trdlách
- s. 532 - recept na smaženej trdelník z těsta ze smetany, mouky a vajec
-
1923 Večer: lidový deník:
- článek Brasilské dřevo v českém zpracování
- poznámka, že nějakej dřevěnej suk vypadá jako obrovský náš koláč trdelník (němci mu říkají Baumkuchen)
-
1924 Jak se naši škádlívají:
- Otakar Bystřina
- lidový humor z Moravy
- s. 24: O chropiňských moresích, synek z Bilan studoval v Chropini, po skončení školního roku ho vítali jako na svatbu, zabili prase, napekli vdolky, boží milosti i trdelníky
- s. 228: štramberské uši se dělají z trdelnicového těsta
-
1924 Kalendář Palacký
- Slovensko
- článek Dr. Joz. Ludev. Holuby: Drobnosti z mojho dlheho života
- narozenej 26. marca 1836 v Lubině pod Javorinou, Nitranská župa
- trdelníky posypaný ořechama s cukrem a pečený na trdle
- Maďaři pojmenovávají dorongkalács, Zvolenčani drúkový koláč, Rakušáci Prügelkrapfen, což je nesmysl, protože to znamená smažený šišky
-
1924 České slovo:
- s: 5, popis svatby, hosti jedli spoustu jídel, například trdelníky
-
1925 Podunajská dedina v Československu:
- popisuje západní Slovensko
- s. 52: popis vaření na ohni, na železný koně se nasazovaly dřevěné nebo železní rožně na masité pečeně a trdelníky. obrázek koně na pečení masa a trdelníků
- s. 92: trdelníky smažené v sádle, dodnes jsou oblíbený na Uh. Brodsku na Moravě
- s. 93: od stravování na Slovácku se dneska popisovaná slovenská strava liší, i když některý názvy jídel, např. trdelníky ukazujou na někdejší příbuznost
- s. 224: jídla pro šestinedělku, tredlníky se dodneska dělají na Slovácku
-
1925 Kniha kuchařských předpisů:
- recept na trdlovec, je to litej Baumkuchen
- zdá se, že za 1. republiky byl trdlovec známej termín, používá se v beletrii - pohádky, (louskáček, o perníkový chaloupec)
-
1925 Kvítko z čertovy zahrádky:
- Jak to bude vypadat, až v Československé republice nastoupí vláda sovětů
- popisujou hypotetickej Centrosklad, kam se budou dovážet trakaře, syrečky, klobásy, hrábě, kvedlačky, slivovice, trdelníky a jiné
-
1926 Paměti městyse Černé Hory
- městečko u Blanska, popisujou místní kuchyni minulých staletí, ale u trdelníku neni časový určení
- klasickej trdelník sypanej ořechama před pečením, pečenej nad ohněm
- jemný koláčový těsto, válec v průžezu 15 cm, po opečení rozsekanej na 20 cm dlouhý části
-
1926 Vlastivěda moravská:
- II. Místopis Moravy. Dil I místopisu, Brněnský kraj. [Čís. 45a], Hodonský okres - Hodonín
- trdelník = pečivo co se navinuje při smažení na kolíčky
-
1926 Domácí vševěd:
- slovník vědomstí. trdlovec je stromový dort, litej na rožeň, kupuje se zpravidla hotový
-
1926 Právo lidu:
- nějaká povídka, kluci se dohadujou, jaký jídlo je nejlepší
- podle jednoho jsou trdelníky (krémrole) lepší, než čokoláda
- další tvrdí, že nejlepší neni ani čokoláda, ani trdelník, ale párky s houskou
-
1926 Česká revue:
- fejeton: buchty
- vypisuje seznam svátečních pečiv, trdelník mezi nima
-
1927 Staročeské umění kuchařské, Čeněk Zíbrt:
- na několika místech se objevuje vaječník, což je alternativní název pro trdelník uváděnej Jungmannem. Jaká je to ale forma není jistý, jsou to jen citace ze starších knížek a většinou jen seznamy pokrmů. Ale jsou ve skupině se sladkym pečivem.
- v knížkách z 19. století ale vaječník často značí omeletu (stručný všeobecný slovník naučný, omeleta - francouzský vaječník)
-
s. 90:
- poznámka s německym textem, kde se vyskytuje termín "eyerkuchen", překlad pomocí chatgpt
- Fontes rerum austriacarum. II. oddíl: Diplomataria et acta, svazek 20. Vídeň 1860. Palacký Fr., Listinné příspěvky k dějinám Čech a jejich sousedních zemí v době Jiřího z Poděbrad (1450 až 1471), str. 329, č. 317.
- 1464, Jun. 2.
- Přepis původního textu (s ponechanými archaismy): „Item graue Ludwig von Glichen hat mich Rudolff Schenken in sunderheit berichet, wie der könig von Beheim myn ald fraw von Sachsen an allen enden von Brux angehinde bisz gein Prage und furd hat durch sein konigreich und furstentumb sie mit aller usrichtung ufs folligst versorgen lassen und zum jungsten bestalt das vor allen dorfen zwischin Brux und Prage die bawrn mit mosantzen, eigern, kesen und eyerkuchen irergnaden entgegen gelauffen sein und das in iren wagen geben.“
- Překlad do moderní němčiny: „Des Weiteren hat mich der ehrwürdige Ludwig von Glichen durch Rudolf Schenken im Besonderen berichtet, wie der König von Böhmen meine alte Frau von Sachsen an allen Orten von Brüx an bis nach Prag und weiter durch sein Königreich und sein Fürstentum sie mit aller Ausrichtung aufs Vollständigste versorgen ließ und jüngst veranlasste, dass vor allen Dörfern zwischen Brüx und Prag die Bauern mit Mostbrötchen, Eiern, Käse und Eierkuchen Ihrer Gnaden entgegen gelaufen sind und dies in ihren Wagen gegeben haben.“
- Dopis z Čech vévodovi Vilémovi Saskému: o pobytu staré vévodkyně Saské v Praze: „Také ctihodný Ludvík z Glichen mi sdělil podrobnosti skrze Rudolfa Schenka o tom, jak český král přijal mou starou paní vévodkyni Saskou, když přijížděla z Mostu do Prahy, a jak ji nechal skrze své království a knížectví pečlivě připravit a zcela zabezpečit. Nejvíce bylo dbáno na vesnice mezi Mostem a Prahou, kde rolníci běželi vstříc s moštovými nápoji (špatnej překlad, v originále jsou mazance), vejci, sýry a vaječníky a vše to nakládali do jejích vozů.“
- král byl Jiří z Poděbrad
- tady je digitalizovanej originál
- s. 98 - cituje Klaretovu družinu, vaječník je uvedenej mezi pečivem (podrobnějc viz r. 1928, Klaret a jeho družina)
-
s. 151 - trojjazyčnej slovník vydanej ve Varšavě 1513, vydání z roku 1532. Vaječník (Ayerkuch) uvedenej mezi mazancem a perníkem
- Dictionarius trium linguarum, latinae, teutonicae, boemicae potiora vocabula continens, peregrinantibus apprime utilis, Viennae, 1513, 4°; ve Varšavě, 1513, 4°; vydání 1532, 12°.
- tady je digitalizovaná verze, s. 19
- Ouarium - wagečznik - eyerkuch
-
s. 207:
- obrázek titulního listu Kuchařství Pavla Severina z Kapí hory, r. 1535
- je tam na rožni nějaká drůbež a vedle ní válec podobnej trdelníku
-
s. 249:
- obrázek titulního listu Kantorova přetisku Kuchařství Severina Mladšího, zhruba polovina 16. století
- je tam černá kuchyně, na roštu nějaká drůbež a vedle ní válec, co vypadá jako trdelník
- je to jinej obrázek, než u Severina, i když je mu dost podobnej
-
s. 318:
- varmuže (kaše) z vaječníku, ale to si vůbec nejsem jistej, co to má bejt.
- Je to součástí Kuchařství Bavora mladšího z Hustiřan z r. 1591
- na tenhle recept se Zíbrt neodkazuje v rejstříku pod položkou na vaječník
- ale v rejstříku vydání z roku 1975 je vaječník uvedenej jako vaječnej koláč, svítek
- nicméně vaječný svítky tam popisuje samostatně, ne jako vaječníky
-
s. 376:
- Komenský, Zlaté dveře jazykův otevřené..., 1669
- Vaječník (Spiesskuchen) je koláč
- je to položka 408
- Tady je celá knížka
- zajímavý je, že v Brána jazyků otevřená je založená na jiný verzi a jsou tam jiný pečiva, například boží milosti
-
s. 378:
- cituje trojjazyčný slovník Hadriani Junii Nomenclator omnium rerum propria nomina tribus linguis explicata continens, Pragae, 1686,
- ale podle Zíbrta je to špatnej název, původně se měl jmenovat Vocabolarium trilingue.
- každopádně je tam seznam jídel s překlady a mezi nima vaječník (Spisskuchen) (zajímavý, že ne Spiesskuchen)
- digitalizovanej originál
- obelum = wagečnjk = spisskuchen
-
s 613:
- Fr. Kropf průvodce po kuhyni české v polovici 18. století
- koláče na rošti pécti
-
1927 Weekend Na výletě:
- s. 38, recept na trdelník, ale jsou to šišky z vařenejch brambor s moukou, smažený na pánvi
- není možný, že to je ten trdelník z Podřipska, což je knedlík?
-
1928 Klaret a jeho družina:
-
1928 Národní osvobození:
- staročeský trdlovec
- autor popisuje Baumkuchen s čokoládovou polevou, všehochuť chutí, citron, vanilka, ananas, malina
-
1928 Bosonohy:
- ráz života osady brněnského kraje před třicíti lety - Bosonohy jsou dneska část Brna
- dračky, draní peří, vzpomíná se na hody, masopusty, atd.
- po skončení draček se dělá důděrná, na kterou se napekly koblihy a trdelníky
-
1928 Venkov:
- Josef Mikulič: Odvolání (O slováckých dětech)
- kluci jsou venku a sněží, řeší, že by byli radši, kdyby padal cukr nebo mouka, aby maminka mohla dělat koláčů a trdelníků, kolik by chtěli
-
1929 Společenské klasobraní:
- Jiří Guth-Jarkovský
- Baumkuchen, česky snad vaječník nebo trdelník
- popisuje, jak ho jíst z talířku. ideálně by ho měla nakrátej osoba služebná
-
1929 Národní listy:
- Štramberk na Moravě a jeho dobrý genius: k pětašedesátinám dr. A. Hrstky
- poznámka, že trdelníky jsou valašský pečivo na způsob kremrolí
-
1930 Ždáňsko:
- popis výživy dětí ve Ždánicích, na ostatky se smažívají koblihy, trdelníky a boží milosti
-
1930 Luhačovské Zálesí příspěvky k národopisné hranici Valašska, Slovenska a Hané:
-
s. 138:
-
popisujou sváteční jídla kolem roku 1890:
- sem tam pamatují na smažení trdelníků, tolik proslavených na mor. Slovensku
- smažilo se na konopném, bukvicovém nebo lněném oleji
-
popis přípravy pečenýho trdelníku v poznámce pod čarou na straně 138:
- pečenej na ohni, při tom se maže mlíkem a sype perníkem a cukrem. po opečení se potíral medem
- na Slavičínsku se nosí trdláče z řidšího těsta sypaný mákem
-
-
s. 318:
- co se dává šestinedělkám
- v Biskupicích trdláče
-
-
1930 Zvon:
- kritizuje že na mezinárodní kuchařský výstavě nebyly víc zastoupený tradiční český jídla, jako závin, makovec nebo trdelík a boží milosti
-
1930 Turistický průvodce po Uherském Brodě a okolí:
- povídka Honění krále
- Vlčnov, selský dvůr Šimona Pavelíka
- honění krále byla jakási slavnost, kde celá vesnice chytala vybraný chlapce
- tetička Králíčková pekla na ohništi trdláče nadívané trnkami
-
1930 Sudetendeutsche Zeitschrift für Volkskunde
- článek Der Prügelkrapfen, č. 5, s. 221
- Ignaz Göth
- Překlad: Trdelník (nebo doslova „Hůlkový koblih“) To je zvláštní jihomoravské pečivo, které se peče na otevřeném ohništi. Přes konstrukci podobnou studni leží dřevěná hřídel, do které jsou zasazeny boční tyče. Zasazená hřídel se otáčí a těsto se pomalu podél hřídele se na ni nalévá (těsto), takže trdelník (koblih) je stále tlustší. Po upečení se tyčky vytáhnou, hřídel se také odstraní. Když je trdelník vychladlý, pocukruje se a ozdobí. Jihlava - Znojmo.
- obrázek zdobenýho trdelníku
-
1930 Lidové noviny:
- Neděle ve Skalici, Bohuslav Halusický
- z Grazu převezli ostatky historika Františka Vítězslava Sasinka
- trdelníků bylo, co hrdlo ráčilo
-
1931 Vlastivědný sborník střední a severní Moravy:
- vzpomínky na Xaveru Běhálkovou z Tovačova
- v roce 1905 výstavka hanácká ve Vesně, hanácké pečivo: trdelníky, belešky, atd.
-
1931 Populárne spisy:
- taky Dr. Holuby, ale popisuje novější historku, asi 1873, kdy ho navštívil botanik z Brém
- ze Slovenska, Zemianské Podhradie
- zmínka, že maďarsky je trdelník dorongkalács
-
1931 Encyklopedický německo-český slovník:
- Prügelkrapfen (Spiesskuchen, Brigelkrapfen) = náčepky
- Ringkuchen - trdelník, koláč
- Ringelkrapfen - trdelník, vaječník
- Ringelkuchen - kruhovitý koláč
-
další díl 1935:
-
Spiesskuchen = koláč pečený na rožni
- takže neznali slovo, který použít
-
-
1932 Hranice mezi zemí Moravskoslezskou a Slovenskem:
- Břeclav, Sudoměřice u Strážnice - trdelníky se smetanou, i Slovensko
-
1932 Jeřabiny: obrázky z horního Pojizeří:
- povídky od Marie Markvartové
- povídka Jiný svět, o rodině učitele v Bahensku (asi fiktivní vesnice), jeho dcera peče trdelníky
- každopádně je to jeden ze zdrojů pro slovník podkrkonošského nářečí
-
1933 Lidové noviny:
- článek Znáte trdelníky? autorka M. Ú (čili M. Úlehlová-Tilschová)
- snad ještě pamatujete na vysoké trdlovce nebo Baumkuchen, které kdysi byly v cukrárnách
- pak popisuje rápadoslovenské trdelníky
- recept (mouka, máslo, sádlo, 5 žloutků, droždí, cukr, mlíko), sypaný madhlema, potíraný máslem a bílkama
- krájí se na kolečka (to je rozdíl oproti tomu, co popisuje v pozdějších knížkách, kde se odmotávají)
-
1933 Rektor Kvěch a jiná próza:
- Viktor Kamil Jeřábek
- příběhy o venskovskym učiteli v Třešňůvkách na Moravě, nejdřív se mu dvoří místní dívky a podstrkujou trdelníky, pak jsou tdelníky i na svatbě
- autor byl ve skutečnosti učitelem v Silůvkách v letech 1882-87, ty mu sloužily jako vzor pro Třešňůvky
-
1933 Slovácké noviny:
- do muzea Uh. Brodu věnovala Mar. Hladká sekáč, kopál a trdelník
-
1934 Nářečí na Kyjovsku a Ždánsku:
- popisuje změny venkoskýho života, ubývá dodraných se smaženýma koblihama a trdleníkama
-
1934 Polední list:
- 1934, č. 57, s. 3
- článek o matějský pouti, mimojiný nabízeli staročeský trdlovec za kačku
-
1935 Bouře a jiné dědinské kroniky:
- Viktor Kamil Jeřábek
- hospodyně smaží trdelníky pro manžela, ten ale vyráží na zálety, tak ty trdelníky dá pacholkovi
-
1936 Moravský deník:
- prezident Beneš navštívil Slováckou búdu v Luhačovicích a přivítali ho trdelníkem
-
1936 Moravská orlice:
- další článek o tom, jak prezident Bendeš dostal v Luhačovicích trdelníky
-
1936 Národní listy:
- článek Posvícenské a sváteční pečivo: sláva české kuchyně
- popisuje různý pečiva
- o masopustu se dělaj smaženky: kobližky, šišky, makovníky, trdelníky, boží milosti, smažený na másle nebo sádle
-
1936 Příruční slovník německo-český:
- baumkuchen = trdelník, trdlovec
-
1937 Slovenská obrana:
- Slovensko, dopis z Ameriky, popisuje život místní slovenský komunity, byly na návštěvě u známejch na farmě a dostali trdelník, kterej ale nešel sundat z formy, takže ho museli upilovat
-
1937 Slovenská obrana:
- Slovensko, další dopis, autorka dává recept na náplň trdelníku ze sněhu s paprikou a křenem, pro zlobivý manžely
-
1937 České slovo:
-
není dostupný online, ale v náhledu je:
- zato mají o hodech na Maršově koláče, buchty, makovníky a trdláče, již z první letošní mouky,
-
-
1937 Nejnovější ilustrovaná kuchařská kniha obsahující 3705 vyzkoušenýc:
- Ondráčková, Luisa
- s. 293: obrázek trdelníků
- s, 294: recept na trdelník v troubě
-
1937 Měsíc:
- Josef Sekora: Čtyči lovci kolem ohně
- povídka, dohadujou se, co jíst, jeden dělá skalický trdelníky, peče na ohni, sype mandlema
-
1938 Rajský ostrov:
- Jaromír John
- knížka pro děti, fiktivní příběh o požáru Národního divadla
- vypráví, jak se tatínek po roce 1850 ženil ve Štěpánově u Olomouce a v hospodě měli nejlepší moravský lahůdky, mezi nimi i ohromný trdelník
- (ale jeho skutečnej otec se narodil 1847, takže kdo ví, jak moc je to založený na realitě)
-
1938 Wiener Kuche:
- Kochen im Bild: Herstellung von Prügelkrapfen = Vaření v obraze: Příprava Prügelkrapfenů
- rakouskej článek, recept na trdelník pečenej v troubě
- obrázky roštu na držení forem, schéma navíjení, obrázky hotovejch trdelníků
- pojmenovávají trdelník trdelnice, což je normálně polívka
- 4.7.2
-
1938 Jihočeské listy:
- Návštěvou na Moravském Slovácku - tentokrát bez metafory
- rozhovor dvou osob
- jeden vzpomíná na rok 1911, kdy byl v Luhačovicích, chodil k dr. Blahovi na Slováckou búdu, kde měl trdelníky, což jsou sladké preclíčky na tyči sušené
-
1940 Vzpomínky, Božena Mrštíková:
- vzpomínky na Viléma Mrštíka z Diváků u Klobouků
- kynutý těsto s rozinkama
- 1940 Křečkovice - část Vyškova, trdelníky dostávali dělníci po žních
-
1940 Jihočeské listy:
- s. 2, Moravští učitelé zblízka
- učitelé z Hané a Slovácka jsou na návštěvě v Písku a Českých Budějovicích
- přivezli moravské klobásy, trdelníky a bzenecké víno
-
1940 Lidové noviny:
- anketa čtenářek Lidových novin
- Na svatbě a do kouta
- Anna Marková z Lysic
- popisuje, jak žili lidé za časů její babičky u Letovic, na rozhraní Malé Hané a Horácka
- do kouta se posílala velká buchta, smažené trubičky, trdelníky, nebo jiné jemnější pečivo
-
1941 Pod staropražským nebem:
- vyprávění babičky autorky o starých časech
- maminka jí brala jako malou do Nuslí, na jarmark na Fidlovačce a kupovali si marcipán a kus trdlovce
-
1941 Hvězdy nad Roupkovem:
- humoristickej román, na trhu prodávají národní staročeské jídlo trdlovec, jinej prodejce prodává pravej tureckej trdlovec
-
1941 Lidové umění na Hané:
- kuchyňské výrobky, trdelníky v peci na rožni pečené
-
1941 Moravská orlice:
- Jak štodyroval první Hanák na Chropyňské škole
- historka, jak syn sedláka z Bilan u Kroměříže se vrátil po školním roce domů a vítali ho jak na svatbě, maso, trdelníky, boží milosti atd.
- stejná historka je už v Jak se naši škádlívají z roku 1924
-
1942 Moravská orlice:
- Rudolf Kynčl, Hore Velkú, Uječek Matěj Škrobák
- vzpomínají na zesnulýho dědečka, i babičku a její trdelníky
-
1942 Pestrý týden:
- Slovácká jídla, smaženej trdelník mezi nima
-
1942:
- MATĚJÍČEK, Rudolf: Trdelníky. Lidová tvorba 3, 1942, č. 5, s. 7–8
- musím získat, najít
-
1942 Velký česko-německý slovník Unikum s mluvnicí, pravopisem, frazeologií:
- trdlovec = Baumkuchen
-
1942 Mrštíkové:
- Božena Mrštíková
- vzpomínky na paní Hrdličkovou, která občas dělala trdelníky, který měl rád především Vilém
-
1943 Přišlá:
- román, Stanislav Kovanda
- po svatbě posílají výslužku příbuzným, koš plný koláčů, koblih, božích milostí a trdelníků
-
1944 Hanácké povídky:
- Nevšímalová, Krista (1854-1935), takže vyšlo posmrtně
-
Naši stařeček
- svatba, podávají se buchty, makovníky, trdelníky a beleše
-
1944 Povídky slunného kraje:
- Bohumila Dubňanská
- s. 37: Strúhalka na starým ohništi peče tradiční slováckou lahůdku, trdelníky
- s. 38: chystá se do Budapešti asi za synem, kterýho dlouho neviděla, trdelníky veze jako dárek
- s. 47: setkala se synem, není nadšenej. trdelníky jsou pro manželku
- s. 50: maďarská manželka se směje trdelníkům, nechápe co to je
- s. 53: pijou víno, už i trdelníky jedí, ale manželka se jim pořád směje
- s. 63: Strúhalka se chystá ne cestu zpátky, služebná jí dá zbylý trdelníky, nechtějí je jíst
-
1945 Česká strava lidová:
- Marie Úlehlová-Tilschová
- s. 118 - stařenka z Podřipska si stěžuje, že uherská mouka nemá žádnou sílu, že za mladejch let navařili trdelníky a měly je celej den - ale to budou asi knedlíky
- s. 367 - na Mikuláše přišla stařenka s různými dobrotami, včetně trdelníčků
- s. 376 - na podluží hostí návštěvy obarovicí, jitrnicema se zelím a trdelníkem nebo koblihama
- s. 385 - na Ostrožsku se trdelníky smažily,
- s. 396 - cituje dárky pro šestinedělku z Lidských dokumentů,
-
s. 415 - trdelníky jako svatební pečivo na Slovácku, pečený nad uhlíkama
- podle pamětí Josefa Úlehly se mají odvíjet pramínky, jen cizinci je krájejí
- to je zajímavý, protože v jinejch zdrojích se právě krájí na kroužky
- Josef Úlehla (1852 - 1933), tchán Tilschový, byl učitel, působil na hodně místech na Moravě
- s. 571 - jedinou památkou na pečení na rožni v naší lidové kuchyni není maso, ale trdelníky, zvláštní slavnostní pečivo, co se navinuje na válec zvaný trdlo a peče při stálém otáčení nad ohněm. Dělá se ještě na Slovácku, hlavně o křtinách, svatbách nebo v masopustě
-
1945 Paměti uječka Matěja Škrobáka:
- smažený trdelníky na kostovym oleji, velký jako Tomšova trumpétka
- odehrává se v roce 1896
- 1945 Náš kraj - článek o masopustu na Slovácku, trdelníky smažený
-
1946 Slovník nářečí mistřického:
- trdelník = dřevěný váleček na způsob rumpálu
- trdláč = těsto namotaný na trdelníku opečený nad ohněm a pomašťovaný
-
1946 Projekt Bartošova národopisného musea v přírodě:
- popis roku v národopisné dědině na Hradisku, v říjnu se slaví slovácký vinobraní a podávají se rázovitý trdelníky
-
1946 Národní obroda:
- článek trdelníky, maminka peče trdelníky v troubě pro děti jen tak. Nivnice
- tady je pokračování
-
1948 Zlatá kniha kuchárska:
- Slovensko, recept na Skalický trdelník
-
1948 Památník musea J.A. Komenského v Uh. Brodě:
- popis národopisné výstavy v Uh. Brodě 1895
- byl tam slovácký šenk, kde se podávaly trdláče a boží milosti
-
1948 Anička Jurkovičová:
- slovenská národní buditelka
- v roce 1848 se skrývá u svojí sestry v Rusavě na Moravě a narodí se jí syn
- místní babky je zásobovaly trdelníkama, radostníkama, božíma milostma a šiškama
-
1949 Malovaný kraj:
- ples na dědině, trdelníky mezi dalšíma dobrotama v rohu sálu
-
1949 Rok v naší kuchyni:
- M. Úlehlová-Tilschová
- s. 128: na svatbě na Moravsko-Slovenském pomezí trdelníky, pečené ještě nad otevřeným ohněm
- s. 326 recept, pečený na ohni, posypaný mandlema
-
1951 Tak jsme žili:
- popis přípravy trdlovce, ale je to překlad z němčiny
-
1953 Příruční slovník jazyka českého:
- s. 212 slovníkový Heslo
- s. 213 heslo pro trdlovec
-
1954 Varíme zdravo, chutno a hospodárne:
- slovenská kuchařka, recept na skalickej trdelník
-
1956 Ľudová tvorivosť:
- List z babkárskej Skalice
- jen zmínka o trdelníku, zázvorníku a skalickym dortu, jako tradičním pečivu
-
1958 Proč mlčí živí:
- Pecháčková, Františka, beletrie
- stařeček cítí, že umře, tak prosí stařenku, jestli by mu napekla starodávného masopustního pečiva, trdelníků, jaké dělávala, když byli mladí
- stařenka vyhrabala v polici železnou tyč, péct ale musí u Josefy Pazderkové, která má ještě ohniště
- pak popisuje, jak připravily ohniště a rožeň, trdelníky mastily lojem
- stařeček mezitím zemřel
-
1959 Výroční obyčeje a lidové umění:
- jen drobný poznámky, poz. 10, s. 486, že se trdelníky dělaj z nekvašenýho těsta, s. 487, že se na Slovácku a v okolí Skalice smaží a dřív dělaly na rožni
-
1960 Ethnographica:
- Soňa Švecová, Vývoj ohnišť na jižní Moravě a v přilehlých oblastech západního Slovenska.
-
článek v němčině, tohle jsou překlady
- Ohniště jihomoravské oblasti prošla, pokud je to dnes ještě v terénu zjistitelné, v průběhu posledních 70 až 80 let významnými změnami. Všechny tyto změny se soustředí téměř výhradně na nejdůležitější pravěké ohniště, pec. Pokud si představíme tuto jihomoravskou oblast, která tvoří klín mezi hranicemi Rakouska a Slovenska, rozšířenou o zhruba 20 až 30 kilometrů hluboký pruh východním směrem ke Slovensku, pak můžeme hovořit o třech výrazných vývojových fázích ohnišť takto vymezené oblasti, které nejsou bez významu ani z hlediska středoevropského členění. Kolem přelomu století se zde ještě setkáváme s pecemi vytápěnými podle předovkového principu, vedle toho se vyskytuje i princip zadovkový a konečně je v tomto období zaznamenán i rozpad pecí, který se projevuje v různých formách; někdy se pec v posledně jmenovaném období stahuje do chodby, v jiných případech zcela mizí. Tyto tři základní etapy vývoje, které v západněji položených částech naší vlasti v terénu již nenacházíme, nejsou ve východním Rakousku a na Slovensku ani dnes vzácností. Popsaná oblast je však zajímavá tím, že představuje nejjižnější výběžek oblasti rozšíření předovkového principu na své západní hranici z doby kolem přelomu století. Nejstarší forma těchto ohnišť tak zároveň tvoří most k dalšímu výběžku dolnorakouské oblasti rozšíření. Mnoho badatelů také nastolilo otázku, zda kdysi existovala kontinuita oblasti dýmnic východních Alp s našimi dýmnicemi. Pro zkoumání takové otázky by přicházelo v úvahu především srovnání materiálu, který byl nalezen v bezprostředně sousedících oblastech.1)
-
popis nádobí v němčině. přibližnej překlad:
- K tomuto časově mladšímu inventáři (trojnožka, rendlíky atd.), který je obecně charakteristický pro západní střední Evropu, na rozdíl od výše zmíněného způsobu vaření, který je typický pro východní oblasti, přibyly další předměty, které sloužily k přípravě jídel na otevřeném ohništi. Bylo to především nádobí na pečení moučníků, tzv. belešníky, hliněné pekáče s nožičkami, a trdelníky (zhruba „koláčový strom“ – trdlo se nazývá Baumkuchen, pozn. překl.). Posledně jmenované byly válce, na které se navinulo těsto a které se pak otáčely nad ohněm.18) Tato dvě zařízení měla rozměry, které by se na poměrně úzký sporák už nevešly. Jak ale brzy uslyšíme, tvar ohnišť se od minulého století již natolik změnil, že už nemůžeme mluvit o úzkém sporáku, který by se používal k vaření, který by se tvarem ještě shodoval s předovkami.
-
1961 Lidová strava na Brněnsku, Ludvíková, Miroslava:
- s. 108 konec masopustu, válec nazývají dřevko
- s. 110 důdirek, slavený v masopustě, hospodyně připravila pro pomocníky čaj nebo kávu, koblihy, trdelníky a koláče
-
s. 111:
- pro šestinedělku do kúta, nosily to kmotry, proto se často za kmotry vybíraly bohaté selky, i když to vytvářelo podřízené postavení
- na křtiny u bohatých se podávaly trdelníky, koláče, koblihy, slepice, řízky
-
s. 114:
-
topeniště:
- asi do konce 80, let se vařilo na ohništi (vohnisko) tvarovaném z hlíny, bylo v samostatný místnosti, nebo jen ve výklenku
- v zimě se topilo v kamnech (peci)
- nad ohništěm byl otevřený komín
- později se komín zabednil a přistavil sporák
- kolem roku 1900 už mají skoro všechny domácnosti kuchyni jako místnost
- nádobí - kozička a dřevka na trdelníky
-
- s. 115 po zmizení otevřených ohnišť zmizely dřévka
-
1963 LUDVÍKOVÁ, Miroslava, Lidová strava v jižní části Drahanské vrchoviny, Časopis Moravského musea – Acta Musei Moraviae, roč. 48, 1963, s. 161–198.
- není online, mají v NK
- podívat
-
1964 Fritz Hahn: The Baumkuchen Family:
- Die Familie der Baumkuchen, originally published simultaneously in Die Konditorei and Der Konditormeister, July 1964.
- překlad německýho článku, historie koláčů na rožni
-
popisuje několik generací stromovýho koláče:
- 1. generace - antický Obelias
- 2. generace - Spiesskuchen, had z těsta
- 3. generace - Baumstriezel, Böhmische Kuchlein, recept od Rumpolta - plát těsta
- 4. generace - populární v 17. století, těsto jako na lívance, leje se na špíz - P
- 5. generace - od poloviny 18. století, Baumkuchen, Prügelkrapfen, atd.
-
V rukopisu Codex Palatinus Germanicus z doby kolem roku 1450 se kromě jiných vynikajících kuchařských receptů píše toto: „Jíst koláč na špízu. Chceš-li udělat koláč na špízu z pohanského těsta, připrav ho dobře ze dvou nebo tří barev. A polož je vedle sebe podélně, aby nebyly kratší než ostatní. A pak jeden díl na jednom místě nožem seřízni a oviň kolem dřevěného špízu. A potři ho žloutkem na místech, aby se ti celý nezlepil. A nepeč ho příliš horký.“
- Co se rozumělo pod „pohanským nebo českým“ těstem, resp. koláčem, je patrné z o 100 let staršího würzburského pergamenového rukopisu. Podle něj se do těsta přidával med, vejce, pepř, „koření“ a mandle. Barevná těsta byla tehdy velmi oblíbená a uvádějí se odpovídající pokyny pro barvení. Šafrán pro žlutou, špenátová šťáva pro zelenou, chrpa pro modrou a další.
- v Jáchymově 1554: In Joachimsthal (Bohemia), spit cakes even raised the ire of the church. The great preacher Mathesius, a friend of Martin Luther, wrote the following in his posthumous work Syrach (1554): “As the men go out the front, the women go out back to the Krahles, for weeks, eating spit cakes and guzzling beer.”
- Němci v Transylvánii používají název Baumstritzel nebo Schornstein-Kolatschen (komínovej koláč)
-
v knížce Haus-, Feld-, Artzney-, Koch-, Kunst- und Wunder-Buch od Johann Christoph Thieme, 1682 je recept na trdelník pojmenovanej Bohemian Sweetcakes:
- s. 876
- je to obdélníkovej kus těsta navinutej na rožeň a omotanej drátem
- Vezměte mléko, mouku a vejce a udělejte těsto, dejte do něj trochu kvasnic a nechte je trochu vykynout, poté těsto zpracujte, aby bylo pevné, rozválejte ho do šířky, posypte rozinkami, skořicí a muškátovým květem, poté vezměte rožeň, který je k tomu určený, a opečte to na ohni, potřete šmalcem a těsto na něj navlékněte a opečte ho, můžete také nejprve obalit papírem, aby nespadlo z rožně, dokud je ještě měkké.
-
na s. 871 je recept na klasickej spiesskuchen:
- Příprava dortu na rožni
- Vezměte teplé mléko a rozklepněte do něj vejce, udělejte těsto z krásné bílé mouky, přidejte trochu pivního kvásku a másla, nechte ho chvíli stát za kamny, aby vykynulo, pak ho znovu zpracujte a trochu promíchejte, poté ho pěkně rozválejte, posypte malými černými rozinkami. Vezměte váleček, který je teplý a potřený máslem, položte ho na těsto, těsto na něj přeložte a svažte ho dohromady nití, aby nespadlo, dejte ho k ohni a pomalu otáčejte, aby se pěkně opeklo. A když zhnědne, vezměte štětec, namočte ho do horkého másla a potřete jím dort, aby byl pěkně nahnědlý. A když je upečený, sundejte ho z válečku-rožně a oba otvory ucpěte čistými hadříky, aby v něm zůstalo teplo, nechte ho tak, dokud nevychladne, podávejte ho studený na stůl, bude pěkně křehký a dobrý.
-
1965 Horácká chasa:
- vysočina v okolí Třebíčska, Znojemska atd.
- na tučný čtvrtek se začaly připravovat tučný jídla, koblihy, křupance, trdelníky
-
1966 Výživa a zdravie
- Slovensko, propagace grilování, zmínka, že trdelník pekly babičky v otevřený straně komína a že to bylo zpestření pro pospolitej lid. Trdelník byl pomazanej bílkem a posypanej sekanýma ořechama.
-
1966 rudé právo:
- článek o Skalici, trdelníky z máslového těsta
-
1968 Československá vlastivěda, díl 3:
- s. 579: odstavec o koláčích na Slovensku, trdelník je na západním Slovensku, pochazí z Moravy
-
1968 Lidová strava na Kloboucku a Ždánicku, Ludvíková, Miroslava:
-
s. 17:
- starší typ dělanej na ohni, sypanej ořechama a maštěnej,
- mladší pečenej na turčisku z buchtovýho těsta, nebyly tak slavnostní
- v rodině Mrštíkových se dělaly z kynutého těsta s rozinkama, sypaný ořechy
- tatínkovi připomínaly dětství v Dambořicích
- z poslední doby jsou známé trdelníky smažené, z nového typu těsta
- s. 34: trdelníky do kouta
- s. 35: svatební hostina, jedly se koláče, bábovky, koblihy, boží milosti, trdelníky, pégny
-
s. 44: slovníček:
- 1. obřadní pečivo, pečené na dřevěném válci nad ohništěm
- 2. později trubičky z buchtového těsta na dřevěných válečcích
- 3. máslový trubičky smažený
-
-
1969 Nesmrtelný poutník:
- Díl 1. Mladá léta Jana Ámose
- Mašínová, Leontina
- popisuje mládí J. A. Komenského, rok 1592
- když se narodil, přinášely sousedky vařený kohouti a trdláče sypané mákem
- ale je to beletrie, o tom dětství neměla autorka moc zpráv
-
1970 Malovaný kraj:
- fašank na Kopčanoch (Slovensko, jižně od Skalice, levej břeh Moravy), kluci chodí koledovat a dostávaj trdelníky
-
1970 Národopisné aktuality:
- vzpomínky na Slovácký den ve Strážnici 1926, jen poznámka, že se jedl trdleník
-
1971 Pečieme na sviatky:
- Slovensko, recept na trdelníčky v troubě
-
1971 Zora východu:
- Slovensko, další recept na skalickej trdelník v troubě
-
1972 Svatební cesta do Jiljí:
- beletrie, tetina specialita valašský trdelníky
-
1972 Naše rodina:
- Svatodušní "kosmatice" a trdelníky
- Marie Úlehlová-Tilschová, je tam recept, ale jinak opakuje co psala jinde
-
1972 Trnavský hlas
- Slovensko, v Krakovanech (kousek od Piešťan) byla delegace z NDR, pohostili je trdelníkem a dali jim recept
-
1972 Rovnost: list sociálních demokratů českých:
- článek Zajímavosti z kuchyně před půl stoletím
- recept na moravský smažený trdelníky
-
1972 Muzejní a vlastivědná práce:
- přehled druhů a funkce lidového pečiva,
- spousta druhů pečiva spojená s narozením dítěte, někde koblihy, šišky, boží milosti, trdelníky, preclíky
-
1973 Slovácká obec Rohatec:
- svatba, jen vzácných byly zázvorníky a trdelníky
-
1974Vedení domácnosti a výchova v rodině:
-
s. 242: recept na skalický trdelníky
- na západním Slovensku se cukrují, na Moravě se plní jablkovou pěnou
- poměr: 60 Dg hrubé mouky, 1 vejce, 1 žloutek, 5 Dg másla, 4 dl kysaný smetany, 3 Dg droždí, sůl, citronová kůra
- s. 243, 244: fotky přípravy trdelník
-
-
1974 Senica:
- Slovensko, slovníček nářečí kolem Senice
-
1974 Národopisné aktuality:
- LUDVÍKOVÁ, Miroslava, Obřadní pokrmy na Znojemsku, Národopisné aktuality, roč. 11, 1974, s. 185–198.
- s. 188 Bohutice, hostina na popeleční středu
- s. 191 obrázek stojanů na pečení trdelníků
-
s. 194:
- rozšíření: Slovácko až Třebíčsko, i v Rakousku
- pekly se nad uhlíky z březovýho dřeva, pozdějc jen v troubě
- v současnosti nejčastějc smažený na plechový formě
- vždycky neplněné
-
1974 Malovaný kraj:
- recept z Vlčnova, taky zmínka, že se někdy trdelník říká trubičkám plněným šlehačkou
- v Hradčovicích se omotával krajkou, bylo to asi hlavně na parádu
-
1974 Český slovník věcný a synonymický:
- s. 528 trdlovec = věžovité pečivo z těsta litého na otáčející se rožeň
- trdelník, trdelníček = z jemného mastného těsta, pečený na trdle nebo na kolíčkách na způsob závitků
-
1975 Rovnost:
- děj se odehrává v roce 1900, autorka Růžena Bergerová
- tetička Hlavsová z Ivančic prodává sněhem pleněný trdelníky
- malá Fanynka se těší na hody, který se v Zakřanech konají třetí říjnovou neděli, ale místo toho musí jít sbírat uhlí na haldu
-
1976 Ivančický zpravodaj:
- číslo z února, s. 6, článek A vypilo se devět věder
- popis svatby z roku 1848 v Ivančicích, pekly se trdelníky
-
1976 Rovnost:
- o brněnských hodech, chtěli by tam nabízet smažený trdelníky
-
1976 Po zarostlém chodníčku: Sblížení s Leošem Janáčkem:
- v roce 1906 vybudoval po vzorů ze skalických vinohradů búdu, jeho sestry tam pekly trdelníky a nalévaly skalický rubín
-
1977 Malovaný kraj:
- dřív se pekly v celym pomoraví, tenhle článek je o Skalici
- obrázek zařízení k pečení trdelníku a recept
-
1977 Rovnost:
- článek Je to jako pohádka
- autorka vzpomíná, jak jezdila k babičce a voněly u ní jablkovým sněhem trdelníky
-
1979 Miscellanea Brunensia:
- slovník nářečí Žarošic, trdélňik = jakési motance na dřevěných tyčkách
-
1979 Rovnost: list sociálních demokratů českých:
- článek Vlasáková, Olga. Vařte s námi: masopustní pečivo
- pěknej popis trdelníků
- recept na Skalickej, smaženej z Brna a pečený Vlčňovský
-
1980 Muzeum Hodonínska:
- průvodce expozicemi, mají vystavený trdlo
-
1980 Malovaný kraj:
- národopisná výstava 1895 a Slovácko. lokálně se organizovaly sbírky předmětů na výstavu, poptávali trdla na trdelníky
- další článek "péče o dítě", je tam pečivo do kúta a trdláče
-
1980 Národopisné aktuality:
- křtiny v Tuřanech u Brna, z vyprávění pamětnice v roce 1950
-
1981 Agricultura carpatica:
- řeší básníka Josefa Heřmana Gallaše, kterej psal i o lidovým jídle začátkem 19. století
- s. 129 - trdelníky v panském prostředí, rok 1805
- s. 130 - báseň, popisuje křtiny a v seznamu sladkostí trdelníky. možná městský prostředí
-
1981 Rovnost:
- v brněnský části Komín Olga Vlasáková připomíná tradiční věci, jako třeba trdelníky
-
1982 Národopisné aktuality:
- Lidová strava ve Strážnici
- starodávné trdelníky jsou téměř zapomenuty
- dřív v pecích, pozdějc i ve sporákových troubách
-
1982 Rovnost:
- článek Horácký Masopust, Olga Vlasáková
- smažily se a pekly šišky, křupance, křehotiny, koblihy, někde taky trdelníky
-
1982 Lidové zvyky a slavnosti na Podluží:
- Kružík, Jan
- s. 29: popis co se nosilo novorodičce do kúta, smažené koblihy, šišky, trdelníky, vepřová pečeně
- s. 65: strava o žních, na "domlácenou" pekl hospodář na volném prostranství nad uhlíky velké (nenaplněné) trdelníky, na trdle nad uhlíky, peklo se do zlatova
-
1983 Moravské národní pohádky a pověsti:
- pohádka chudý švec
- přespává v hospodě, maj tam trdelníky
-
1983 Rovnost:
- Listopad a lidová tradice, Olga Vlasáková
- A. Kachlík z Brna-Komína vzpomíná (1907), že po skončení draní peří se slavil důděrek, kdy se jedli trdelníky a koblihy a zapíjelo se to čajem
-
1983 Malovaný kraj:
- článek Lidové pečivo 1,
- zmínka, že trdelníky víceméně zanikly proto, že se dělaly na ohni
- v některejch obcích se ale trdelníky začalo řikat máslovejm trubičkám
-
1983 Vlasta:
- představení 80letý malířky Ludmily Procházkový, popisujou obrazy, třeba jak se pečou trdelníky
-
1983 Trnavský hlas
- Slovensko, Krakovany, mládežnické klubové večery, podávají se místní speciality - langoše, lokše, trdelníky
-
1984 Záhorák:
- Slovensko
- článek o pekárně, kde trdelník vyrábí. Je součástí Západoslovenské pekárne, n. p., závod Piešťany, má 12 pracovníků
- těsto je kynuté, pečený v pecích s infrazářiči za 18-20 minut
- kapacita 600 kusů, plánujou zvýšit výrobu na 800
- i přes průmyslovou výrobu kvalita neutrpěla, na výstavě Agrokomplex 84 získali cenu Zlatý kosák
-
1984 Výživa a zdravie
- Slovensko, Západoslovenské pekárne, n. p. Piešťany získaly za trdelník VHJ (netuším co to je) na výstavě Agrokomplex 84 za mlýnský a pekárenský průmysl
-
1984 Večerník
- Slovensko, trdelník z n.p. Mlýny a pekárne zpestří nabídku bratislavských prodejen
-
1984 Piešťany
- Západoslovenské pekárne, n. p., závod Piešťany otřevřely průzkumnou prodejnu. Největší zájem je o trdelník, kterýho by i přes vysokou cenu prodali víc, než můžou nabídnout.
-
1984 Socializace vesnice a proměny lidové kultury:
- článek o přežívání tradičního nádobí a náčiní při domácích prací v obci u UH. Hradiště
- do roku 1915 se běžně vařilo na otevřeným ohni ve většině zkoumaný domácnostech ve Starým Městě, Mařatice, Kunovice
- pak se rozšířily kamna s plotnou
- obrázek babičky, jak peče trdelník ve Vlčnově v roce 1948. vypadá to jako plát těsta.
-
1984 Rovnost:
- Masopuste, masopuste... - Olga Vlasáková
- popisuje různý smažený masopustní pečivo z Moravy, jen zmiňuje, že méně známé jsou vrkoče a trdelníky různých velikostí a úprav
-
1984 Rovnost:
- O skalickém trdlování, Lenka Vlasáková,
- vyjímečností národopisné tradice masopustního období z počátku minulého století je tvorba lidového pečiva, trdelníků velkých rozměrů, dodnes rožněných na otevřeném ohništi
-
článek o Skalici, ale jsou tam i zmínky o Moravě:
- trdelník byl slavnostní pečivo v Ořechově u Brna, Velkém Meziříčí, Oslavansku, Hustopečsku i místně z Hané
- dodnes se smaží v Brně-Komíně
- v Napajedlích byl součástí jarních obřadů trdelník navíjenej na vrbovym proutí
- na proutku smažený voničky v Mostišti na Horácku
- Sobotecký ratolesti z Čech mají podobnej základ
- ve Skalici dělá trdelník posledních pět žen
-
popisuje, jak 64 letá tetička Mazůrová připravuje trdelníky:
- dřevo jasanové, bukové, nebo javorové
- většinou peče v zimě, když není práce na vinohradě
- popis pečení
- sypou se cukrem a vanilkou
- formu na trdelník vyrání místní stolař a kování mechanik z JRD
-
1984 Malovaný kraj:
- Slovenská búda v Luhačovicích, vybudovaná 1906 Jurkovičem, nabízeli trdelníky jako Skalický speciality
-
1985 Kuchařská technologie:
- recept na svatební trdelník, je to klasickej kynutej trdelník, posypanej mandlema, potíranej bílkem
-
1986 Amatérský film:
- scénář a popis dokumentárního filmu, kde stará rodina ze Skalice připravuje trdelník
-
1986 Žarošice:
- s. 170 popisujou slavnostní jídla, trdelníky se připravovaly nad ohněm, v domácnostech ještě meli černý kuchyně
-
1986 Malovaný kraj:
- článek: Vlasáková, Olga. O masopustě a masopustním pečivu.
- o masopustě a masopustním pečivu
- zmínky o různejch vesnicích, kde se historicky dělal (u Brna, Vyškova, Velký Meziříčí)
- na většině míst se dělají na menších formách, jen ve Skalici na původních trdlech na ohništi
- je tam několik jmen žen, co ve Skalici trdelníky dělají. každá má svůj recept i techniku
- popis přípravy u jedný z nich, už používá motorek na otáčení
-
1986 Rovnost:
- Plní poslání, ovlivňuje výrobu
- článek o pekárně ve Žďáru nad Sázavou
- chtějí vyrábět žďárník, žďárské trdekníky
-
1986 Slovenské pohľady
- Slovensko, jen zmínka o existenci vynikajícího skalickýho trdelníku
-
1986 Vánoční pečivo:
- Davidová, Olga
- s. 23: recept na trdelníčky, těsto s rumen, sypaný perníkem, fíkama, čokoládou
-
1987 Květy:
- fejeton Je pan choť pruďas?
- o tom, proč je pestrej jídelníček nezbytnej
- když se chlap přejí vepřovýho, vezme za vděk i škubánky nebo trdlovcem
-
1988 Večerník:
- Slovensko
- městské muzeum v Bratislavě připravilo na nádvoří Staré radnice akci Tradicia Vánoc v Bratislavě
- autor kritizuje, že pečivo až na praclíky, který byly kruhový a ne typický, bylo obyčejný a dá se snadno koupit v obchodě a na každý pouti - s. trdelník, tyčinky, perníky
-
1988 Český lid:
- článek: Tendence vývoje sváteční stravy v Brně od počátku 20. století, Helena Bočková
- masopustní pečivo: trdelníky a boží milosti během 20. a hlavně 30. let zanikly, koblihy se smažily ve většině rodin
-
1988 Lidové pečivo v Čechách a na Moravě:
-
s. 15:
- vaječný těsto, užší teritoriální rozšíření, Brněnsko, jižní Morava
-
trdelníky měly několik vývojových fází, v závislosti na typu topeniště:
- na ohni - pramínky těsta pečený na trdle, to se dalo na cihly nebo stojan nad oheň a otáčelo. někdy se trdelník pomakoval, později posypal nebo obalil cukrem
- smažený s cukrem a skořicí
- v troubě
-
s. 16:
- popis pečení na ohništi v Boršicích u Blatnice
- odkazy na literaturu
-
s. 17:
- koláče, buchty, koblihy, boží milosti, trdelníky, bábovky a jiné druhy pečiva na křtinách
- s. 20: pečivo na svatbách, máme zprávy až od 19. století, hlavně poslední třetinu
- s. 56: někde byly trdelníky i vánoční pečivo
-
s. 66:
- nevíme, jak stará je tradice trdelníků, nejstarší recept je od Sibilly Dorizio, 1798, s 15 (Moje skrz čtyřicetileté vykonávání známá Kuchařská kniha pro velké i menší tabule) - ve skutečnosti asi vyšla pozdějc, kolem 1801 - digitalizovaná verze
- recept na trdelník
- s. 78-79: třísky - pečivo z litýho těsta, který konzistencí připomíná kruhanice a provedením trdelníky
-
s. 84:
- popis rozšíření - Slovácko, Znojemsko, Třebíčsko, Brněnsko, Drahanská vrchovina, Haná
- původně z nekvašenýho přesnýho těsta (přesný těsto znamená, že se všecky ingredience musej přesně odměřovat)
- trdlo mělo průměr 5 až 10 cm, dýlka 30 až 50, vyjímečně 70 cm (Švirga - Břeclav-Celnice)
- dřevo březový nebo bukový, nad živým ohněm
-
informace získali z průzkumů České národopisné společnosti, která měla dotazníky na různá témata:
- dotazník Chléb a pečivo se explicitně ptal na trdelník
-
s. 85:
- pekly se v černý kuchyni (Ševčík - Březová u UH), nebo na kraji pece (Mrázek, Ponětovice u Brna; Gorlová, Beroun!), nebo na volnym ohništi
- trdlo umístěný na cihlách nebo železnejch stojanech, trdlo mělo kliku, aby šlo točit
- pozdějc trouby, forma jen tak velká, aby se tam vešla
- formy dřevo, pozdějc plechový, někde taky kukuřičný lodyhy (turčisko)
- v troubě se pak peklo ve formách položenejch na plechu
- před pečením se potíraly rozšlehanym vejcem, nebo jen bílkem či žloutkem, sypaly mákem. Jindy se obalovaly tukem a cukrem s mákem nebo ořechama, nebo jen cukrem.
- po upečení se cukrovaly
- vývoj těsta: z přesnýho nekynutýho se přešlo ke kypřenýmu, pak kynutýmu a nakonec překládanýmu máslovýmu
- z máslovýho těsta se pak dělaly i trubičky plněný sněhem, krémem, nebo šlehačkou
-
s. 86 až 88:
- recept na trdláče na živym ohni
-
s. 88:
- ve Vlčnově je tradice pečení trdelníků v několika rodinách živá do současnosti,
- v Březové u UH se trdelníky udržely jen do druhé světové války
- další recepty z Uherského Hradiště, Blanska, Brna-Tuřan
- pokud se sype mákem, tak nemletým
-
s. 89:
- taky zmínka, že menší trdelníky se v Brně dělaly z buchtového těsta, namotávaly na kolíky dlouhé 15cm, průměr 2cm
- další recept Bzenec a Brmovice: menší trdelníky v troubě se někde stále udržujou, někde se dělají taky z koláčového těsta
-
s. 89 až 90:
- recepty na smažený trdelníky
- nejdřív se smažilo na bukovym nebo lněnym oleji, pozdějc sádlo
- zajímavý je, že se kladly na formu jako čtverečky, místo válečků
- pekly se hlavně na kovových kónických formách, smažený trdelníky se rozšířily, když se tyhle formy objevily
- recept Bilíkovice UH, Polešovice UH
-
s. 149:
- další popis smaženejch trdelníků, z koblihovýho těsta, válečky, celý ponořený v sádle (Archlebov - Hodonín)
- jsou známý po celý jižní Moravě, na Brněnsku a Drahanské vrchovině
-
-
1988 Rovnost:
- Masopustní pohoštění, Olga Vlasáková
- jen pár zmínek, co už byly ve starších článcích autorky
- recepty na masopustní jídla, smažený komínský trdelníky
-
1988 Rovnost:
- Strom života z Archlebova (u Ždánic), Olga Vlasáková
- Františka Poláčková, nar. 1926
- popis tradičního svatebního koláče - strom života. Poláčková ho vytvořila na základě povídání starších sousedů
- při koláčovém povídání zavoněl trdelník stařenky předešlé generace pečený na loukoti (loukoť je součást dřevěnýho kola)
-
1988 Rovnost:
- Otevřená kronika, Olga Vlasáková
- Rosicko-oslavanská uhelná pánev
- o Růženě Bergerové (nar. 1926), která vzpomínala na smažený trdelníky z dětství
-
1989 Ukrojte si u nás: kapitoly z dějin chleba:
- s. 187 - jen drobná zmínka, zámožnější rodiny pekly štolu, trdelník i trdlovec a štrůdl
-
1989 Dranciáš:
- Pavel Verner, román
- chlapík po úraze v nemocnici má sen z dětství, tatínek je asi pekař, je s nim v pekárně, kde mají spousty pečiva, včetně trdelníků
-
1990 Malovaný kraj:
- s. 29 - Vlasáková, Olga. Masopust a ostatkové pečivo.
- v původní podobě nad ohněm se zachoval jen ve Skalici
- recept na smaženej trdelník z Hustopečska, dělanej na kukuřičných kotrlačkách (lodyhy) nebo trubičkovejch formách
-
1990 Záhorák:
- Slovensko, článek o skalický pekárně
- recept, obsahuje vejce, máslo, mlíko, citropastu, rum, vanilku
- týdně vyroběj 4000 kusů
-
1990 Slovenská kuchárka
- Slovensko, recept na skalický trdelník,
- s. 288 obrázek nakrájenýho trdelníku
-
1991 Výživa a zdravie
- Slovensko, obrázek trdelníku nakrájenýho na kružky, popisek Skalický trdelník patří mezi krajové speciality slovenský kuchyně
-
1991 Nap:
- článek v maďarštině, popis přípravy trdelníku, spousta fotek
-
1991 Církevní rok a lidové obyčeje aneb kalendárium světců a světic:
- recept na velkej trdelník
- těsto se vyválelo do válečků dlouhých metr a širokých 5 cm
- po navinutí na válec a omaštění se převálel v posýpce (máslo s cukrem, žloutek, mouka) a pak v máku s cukrem
- po opečení se posypal cukrem a vykrajovaly se prstence (krůželky)
-
1991 Malovaný kraj:
- s. 19: Za starých časů: Jak se v Pašovicích bydlívalo. Vypráví Jakub Zajíc.
- popis pece s možností pečení trdelníku v Pašovicích (severně od Uherskýho Brodu)
- trdelník na pečení trdláčů
-
1991 Technologie přípravy pokrmů II:
- Bulková, Věra
- tabulka se seznamem pokrmů připravovaných z překládaného kynutého těsta
- sladké pečivo: trubičky /trdelníky/ s pěnou, koláče
-
1991 Slovácko 1905:
- sestavené na základě pamětí fotografa Karla Dvořáka (1859-1946)
- propagoval turistiku po českých zemích
- popisuje střetnutí s katechetou na reálce v Kyjově, pozval ho na návštěvu, podávali se slovácký trdelníky
-
1992 Receptář pro každý den:
- od Přemka Podlahy, je tam recept, zajímavý, že od někoho z Tábora. kynutý těsto s máslem a sádlem, potírá se bílkama s mandlema, při pečení máslem. na konec vanilkovej cukr.
-
1992 Týdeník Květy:
- článek o darech pro prezidenty, Beneš dostal trdelník (byl to ten z Luhačovic?) - podle popisu ale spíš myslí formu, než jen pečivo
-
1993 Malovaný kraj:
- Josef Kukulka, První krůčky malých Vlčnovjanů
- popis jídel do kúta, makovníčky, vdolečky, trdláče, boží milosti
-
1993 Malovaný kraj:
- s. 15: Vlasáková, Olga. O masopusním pečivu.
- původně na trdle, pak v troubě, dneska pouze smažený
- poslední rožněnej zaznamenala v roce 1984 u paní Mazůrové (1920) ve Skalici
- recepty, obrázky pečení z Ořechova u Brna, masopust
-
1993 Nová velká škola:
- recept na trdlovec v dortový formě, protože je to kuchařka na doma a tam nemáme válec s topným tělesem
-
1994 Naše rodina:
- klub lidové tvořivosti na Praze 5, člnky připravily na setkání tradiční pečivo, mimojiný trdelníky
-
1993 Město pod Špilberkem:
- na vesnicích na Brněnsku se při výročích se připravovaly jídla, která se jinak během roku nedělala
- na ostatke to bylo smažené masopustní pečivo trdelníky, boží milosti a koblihy
-
1994 Malovaný kraj:
- s. 26, Pašovické končiny
- jak vypadaly fašanky na počátku 20. století z vyprávění babičky Anny Hefkové
- v neděli se na trdelníku nadělaly trdláče
-
1994 Malovaný kraj:
- s. 22, Pavelčík, Jiří. Rostliny na našem stole IV. Ořechy.
- článek o ořeších, poznámka, že na podlužácku (což je kolem soutoku Moravy a Dyje) nejsou pravý trdelníky, ale jen trubičky (šmetrole)
-
1995 Malovaný kraj:
- Beneš, Josef. Slovácko na národopisné výstavě v Praze 1895
- uherskobrodská výstava, k ochutnání byly nabízeny trdláče a boží milosti
-
1995 Lidová tvorba:
- popis jak se dělá ve Skalici
- dřív byl rozšířenej po skoro celý Moravě a západním Slovensku, před pečením se většinou potíral žloutekm a sypal mákem nebo hrubším cukrem, jinde sekanými ořechy
- podával se krájený na kroužky
-
1996 Co se vaří v našich krajích:
- recept na trdelníky z jižní Moravy
-
1996 Týdeník Květy:
- článek o velikonočních zvycích
- trdláče se pekly v trdelníku na živém ohni
- dodnes se prý pečou ve Vlčnově
- 1996 Chuťový místopis: recept podle Úlehlový-Tilschový
-
1997 Etymologický slovník jazyka českého:
- heslo trdlo, trdelník a trdlovec druhy pečiva, těsto se ovine kolem trdla a pak peče
-
1998 Střední Morava:
- článek ze života na hanáckém statku na přelomu 19. a 20. století
- na základě zápisků Aloise Vavroucha z let 1889 až 1891 z Dubu nad Moravou
- smažený trdelníky
-
1998 Zvuk:
- článek trdelníky od generála
- první zmínka o pověsti o sedmihradských kuchařích ve Skalici
- recept na skalický trdelník
-
1998 Klobouky u Brna:
- popis tradičních pečiv, smažený i pečený
- trdelníky z kynutýho těsta, pruh těsta se ovine kolem až 30 cm dlouhýho kolíku a smaží nebo pečou
- pekly se výhradně pro šestinedělku do kúta
-
1999 Slovácko: popis sbírek Slováckýho muzea v Uherským Hradišti
- zvláštní nářadí pro lité trdelníky - v tomhle případě se myslí asi forma
-
1999 Pohledy do minulosti Klobouk:
- Jakub Vrbas (1858 - 1952), sepsal knížku na základě starých pramenů, co už nejsou dostupný
- s. 57 - trdelníky na ohni, sypaný mákem a ořechy
- s. 76 - hody, smažený trdelníky, zmiňuje rok 1868
- s. 111. smažený trdélníky
-
1999 Čtení o Strážnici:
- na svatby se připravovaly trdelníky nad ohněm, maštěný a sypaný ořechy
-
1999 Veselsko:
- trdelníky z kynutýho i nekynutýho těsta, pečený nad uhlíky. nejmladší informátoři už si ani nepamatovali jejich název
-
1999 Podřezávání větve:
- recenze na Medvědí román od Jiřího Kratochvíla, která se odehrává v 70. letech na Moravě, vypravěč popisuje arcimoravský krmě, po kterých by se utloukl, včetně trdelníku
-
1999 Krkonoše:
- časopis Správy Krkonošského národního parku, 1999, č. 9, s. 35
- Co se vařívalo na poutích a posvíceních
- na posvícení došlo na husy, kachny, kuřata, krocany, ale i na pašíka leckde, obarovici, trdelníky, dandule, presbuřty, pekly koláče skládance, roháče a hnětýnky
-
1999 Urmedvěd:
- Kratochvíl, Jiří
- experimentální román odehrávající se během normalizace
- Helenka propadla svodům slovácké kuchyně na základě kalendáře Restaurací a jídelen, kde oprášili různý polozapomenutý jídelníčky a jídla, jako trdelníky
-
2000 Tišnovské noviny:
- report z výstavy v podhoráckym muzeu Od koblížku k mazanci
- vystavený obrovský formy na trubičky zvaný trdlovce či trdelníky
-
2001 Slovácko:
- Lidová strava na Uherskohradišťsku jako součást kulturního dědictví, Ludmila Tarcalová
- v obcích mezi Uh. Hradištěm a Uh. Brodem bylo známý pečení trdelníku nad uhlíky, podávaly se rozkrájený na kolečka, v Jakubí i o svatbách a jinejch rodinných oslavách
-
2001 Zlínské noviny:
- článek "naše trdelníky vs americký big mac"
- o festivalu slow food ve Vrbici na Břeclavsku, kde znovuobnovovali zapomenutý dovednosti předků
- obrázky a popis pečení
- s. 6: Projděme s fašankem Moravu, Olga Vlasáková, masopustní zvyky na Moravě, smažený pečivo, boží milosti, křehotiny, šišky, trdelníky nebo koblihy
-
2001 Velikonoce:
- Pavel Toufar
- s. 107: už i na moravském Slovácku pouze vzpomínají na upečený trdelník
-
popis pečení ve vzpomínkách Antonína Václavíka:
- oheň z bukového dřeva, muselo vzniknout hodně řezavých uhlíků
- dřevěný válec, ke stranám zúžený, zapravený do dvou cihel, s kličkou
- když se dostatečně nehřál, natáčelo se na něj těsto
- při pečení se otáčelo a máčelo mlékem
- když se trochu zapeklo, sypalo se strouhaným perníkem a cukrem a dál peklo do zlatočervena
- po upečení se ovinul kožichem, aby se snadněji vytáhl a trdelník zůstal neporušený
- navrch se potíral medem
-
- článek o Slovácké búdě v Luhačovicích
- s. 107: ceník, trdelník za 30 halířů
- s. 111: Emilie Jurkovičová měla na starosti kuchyni, nabízeli skalický zázvorníky, trdelníky a pagáčky
-
2002 Péče o tradiční lidovou kulturu v České republice:
- 18. strážnické sympozium 24.-25. září 2002 : sborník příspěvků
- v mnoha obcích mezi Uh. Brodem a Hradištěm nesměl o masopustu chybět trdelník z nekynutýho taženýho těsta pečenýho na ohni
- podávaly se rozkrájený na kolečka
- někde byly součástí svatebního jídelníčku, pohřbech a jinejch význačnejch rodinnejch oslavách
- dneska se pečou jen zcela sporadicky
-
2002 Nosislavický zpravodaj, únor, s. 8:
- článek tradiční pochoutka nejen z Nosislavi - trdelníky
- až do první poloviny 20. století se připravovali při slavnostních příležitostech v letní černé kuchyni
- na topení používali speciální otýpky z jasanových nebo vrbových větví - chábí
- trdlo bylo dřevěný, kónický, asi 55 cm dlouhý, 8-10 cm v průměru, s klikou a usazený na třínožkách nad ohněm
- těsto se namotalo na trdlo a rozplácalo, potřelo vejci a posypalo ořechy s mákem
-
2002 Nosislavický zpravodaj, červen, s. 6:
- recept na pečení v troubě, sypanej mandlema
- fotka pomůcek na pečení
-
2002 Malovaný kraj:
- s. 5, Urbančík, Vojtěch. Domy č. 119B, č. 65 a Národopisné sbírky ve Vlčnově
- ve Vlčnově mají památkově chráněný domy, v muzeu v bejvalý škole je i trdlo na trdelník
-
2002 Když zazpívají křídlovky:
- s. 296, Muzikanti okny neutíkají
- za války hráli muzikati v Krhovicích (u Znojma) a v bufetu byly trdelníky
-
2002 Knížka o Slatině:
- není online, v náhledu vidím: na čerstvém sádle se dělaly koblihy nebo trdelníky. To se těsto v proužkách namotávalo na dřevěné válečky...
-
2002 Město Velké Pavlovice:
- s. 227: pečivo do kúta, před 2. světovou válkou, nosily se i trdelníky
-
2003 Kouzlo rodinného stolu:
- Marie Kubátová
- recepty po tetě Valči z valašské obce Pitína
- Hrozenkovské trdelníky
- recept na trdelníky pečený v troubě
-
2003 Na dobré hodince v Otnicích:
- s. 80 trdelníky do kouta
- s. 182 babička dělala trdelníky
- s. 225 místní nářečí
- s. 233 slovníček - trdelník = trubičky pečený na kukuřičným stvolu
-
2003 Kniha o Těšově (1298-1976):
- s. 253 - svatba, na námluvách u rodiny nevěsty na přivítanou dávali vdolečky nebo trdláče
- s. 263 - snídaně u ženicha, dostávají vdolečky nebo trdláče
-
s. 332 - k obědu bývaly trdláče pečené na trdelníku na ohništi nad ohněm
- trdláče téměř vymizely v první polovině 20. století kvůli vymizení ohnišť z chalup
-
2003 Rok ve Vlčnově 1945-46:
- s. 130: o hodech se dělaly trdláče, těsto se opéká na rožni nad žhavým uhlím, natočené na dřevěném válečku,
- s. 185: v mnoha staveních se zachovalo ohniště, kde se pekly trdláče
-
2003 Slovenská kuchařka:
- s. 53 recept na Skalický trdelník
- s. 160 recept na máslový trdelnky
-
2003 Sladkosti od moravské maminky:
- recept na slovácké trdelníky, pečený nad uhlíky
-
2003 Věstník Historicko-vlastivědného kroužku v Žarošicích:
- článek o Daně Partykové-Wurstové, tvůrkyni uměleckých figurek z těsta,
- vídala babičku, jak připravuje trdelníky, pégny, malé koláčky se sypánkovými drdůlky
- narodila se v roce 1936
-
2004 Dadalova kuchařka:
- 2004 je datum první archivace na archive.org
- nesí chybět na vinařských slavnostech
- dodnes pečen v Nosislavicích a Němčičkách u Hustopečí
- recept na Nosislavický a Skalický trdelník
- Nosislavickej je pečenej v troubě
-
2004 Tradiční pečivo, Milena Habustová, Jiřina Veselá:
-
s. 27:
- masopustní pečivo mezi Uh. Hradištěm a Uh. Brodem, ale připravovaly se i k jinejm slavnostním příležitostem
- kynutý těsto na kónickym válci nad žhavými uhlíky
-
s. 40:
- topeniště, popisujou, jak místnosti s černou kuchyní byly špinavý, až krby
-
s. 42:
- obrázek s receptem na trdelník od Sibilly Dorizio
-
s. 45:
- popis vaření na ohni ve venkovských kuchyních
-
s. 49:
- na konci 18. století se v měšťanských kuchyních objevujou pláty nad ohněm a vznikají sporáky s pečící troubou, ale šířilo se to pomalu a na venkově se
-
s. 51:
- někde vznikly samostatný místnosti pro černý kuchyně, takže v jizbě nebyl dým
- někde se ale otevřený ohniště udrželo až do půlky 20. století (Těšínsko)
-
s. 54:
- změny topeniště zapříčinily změny pečiva a rozvoj složitějších receptů
-
s. 116:
- recept, obrázek válců na pečení trdelníků
- velký trdelníky se krájí na kroužky, malý se postupně odmotávají
- původně se dělaly z nekvašenýho přesnýho těsta, pak se přidávaly kypřidla, pak těsto koláčový a nakonec i těsto překládaný, ze kterýho se dělaly trubičky plněný vařeným sněhem z cukru a bílků
-
-
2004 Jako když dýchneš na sklo:
- Miroslava Ludvíková
- vzpomíná, jak se v 50. letech poprvé setkala s trdelníky
- dělala učitelku v jedné vsi u Brna
- pomáhala při draní peří skupině místních žen, pak jí pohostily smaženým trdelníkem
-
2004 Pečeme po celý rok:
- Štěpánská, Věra
- není online, najít
- s. 8: náhled, vyrábí různé tvary. Do tohoto období patří také příprava božích milostí, trdelníků, hoblovaček apod
- s. 26: náhled, VELIKONOČNÍ PEČIVO Trdelníky 560 g hladké mouky 300 ml čerstvého mléka 40 g krupicového cukru 30 g čerstvého
-
2004 Narození a smrt v české lidové kultuře:
- s. 128: co se posílá do kúta, Tuřany smažený trdelníky, v Biskupicích trdláče
- s. 136: hostiny při úvodě, uplatňovalo se tradiční pečivo, trdelníky, pampuchy, babičky, boží milosti
-
2004 Babiččiny recepty nejen pro dědečky:
- není online,najít
- s. 58: se, teplé krájíme na šikmé řezy. Dlouho vydrží. Trdelníčky Hradec Králové • 25 dkg polohrubé mouky, 2 dkg hladké mouky
-
2005:
- VLASÁKOVÁ, Olga: Jak masopust přišel k trdlům a trdelníkům. Slovácké noviny 15, 2005, č. 9 z 2. 2., s. 14.
- není online, najít
-
2005 Násedlovice v obrazech:
- jen zmínka o trdelníku, že se nosil do kouta
- vesnice u Kyjova
-
2005 České Vánoce:
- není online, najít
- s. 123, vyráběli Jiranovi nejrůznější speciality, například krásné fondánové figur- ky, trdelníky, originální bonbony a další dobroty
-
2006 Zvuk:
- článek o Luhačovicích, Slovenský trdelníky v Búdě
-
2007 Lidová kultura, národopisná encyklopedie, Čech, Moravy a Slezska, část O-Ž:
- s. 656, obřadní pečivo - původně z přesnýho těsta, proužky těsta nad ohněm, délka 25 až 50 cm, pozdějc kynutý těsto jako na vánočku
-
s. 719 v hesle "pečivo":
- litej trdelník byl nejstarší způsob, pozdějc v troubě a pak smažený
- přejatý z Rakouska, ale i tam je dělali hlavně cukráři
- tyhle informace jsou možná ze článku Ludvíkové o lidový kultuře na Znojemsku z roku 1975. není zatím digitalizovanej, takže jsem ho nečetl
-
2006 Bílé Karpaty:
- Valašský trdelník Ondřeje Hladkého má chráněnou značku "vyrobeno v Beskydech"
-
2006 3333 receptů od A do Z:
- Vašák, Jaroslav
- není online, najít
- s. 553: dřevěným uhlím. Při pečení se trdelníky potírají máslem. Zlatavé prstence se z válečku sejmou a pocukrují. Podávají se
-
2006 Muzeum vesnice jihovýchodní Moravy:
- průvodce expozicí muzea
- není online, najít
- hliněných formách - babůvkách, dále beléše - vdolky pečené na plotně, trdelníky - velké trubičky sypané posýpkou s ořechy, které
-
2007 Spišský deník Korzár:
- report ze Skalice o výrobě trdelníků
-
2007 Malovaný kraj:
- s. 22-23, Pavelčík, Jiří. Každodennost v životě slováckého lidu XXI. (Doplňkové pracovní aktivity)
- těsto podobný jako na vdolečky, jen trochu tužší
- těsto se válelo do úzkýho pruhu, nebo širokýho plátu
- zmínka o náplních z tvarohu, máku, ořechů. ty náplně se zaplňovaly do plátů (což je další druh trdélníku, podobnej německýmu Baumstriezel)
- taky zmínka, že na Podluží se jako trdelník označujou i šmetrdole
- představu, že trdelník pochází z Maďarska označuje za mylnou, i když nezpochybňuje, že i tam je populární
- tradici v současnosti obnovily ženy ze Skalice a prodávají se běžně na jarmarcích
-
2008 Respekt:
- článek To kyselo je moc kyselý
- o tradiční kuchyni, popisujou, jak Mária Romančíková ve Skalici připravuje trdelník
-
2008 Folia ethnographica:
- s. 64 - v roce 1906 postavil v Luhačovicích Jurkovič Slovenskou búdu, kde byly skalický speciality, pekli trdelníky, obsluhovali slovenský číšníci
-
- není online, najít
- s. 45: náhled, milosti, snad i perník a trdelníky. Z jarmarku nebo
-
2008 Luhačovická zastavení starodávná i novější:
- není online, najít
- s. 59, jeho přátelé. Holubyho hospodyně (gazdinka) při té příležitosti napekla koláče, zázvorníky a trdelníky a dr. Blaho s
- s. 75, proslavila svými specialitami, trdelníky a zázvomíky. Zbojnická a živáňská pečeně se opékala venku před búdou. V hlavní sezóně tu
- s. 106, Slováckou búdu, kde byl vzácný Host přivítán trdelníky a tradičním slováckým pečivem. Personál jej obdaroval keramickým talířem
-
2009 Recepty naší rodiny: 13. ročník. Venkovská kuchařka:
- Doležal, Vladimír; Doležalová, Alena
- není online, najít
-
náhledy:
- s. 234: Moučníky ^ Smažené moučníky TRDELNÍKY 150g polohrubé mouky, 60g másla, 60g krupicového cukru, 40g droždí, 4 žloutky, 3
- s. 237: TRDELNÍČKY 160 ml mléka, 30g cukru, 30g droždí
- s. 239: „TRDELNÍK“ NA PLECHU 250 ml mléka, 5 lžic cukru, 35 g droždí, 3 žloutky, 3 lžíce másla
-
2010 Velikonoční lidová zdobnost:
- Olga Vlasáková
- není online, najít
- s. 12: Pečení trdelníků Trdlo, u tetinky Mazurové ve Skalici. Zakresleno a zapsáno v roce 1984. -12-
- s. 13: JAK MASOPUST K „TRDLU" PŘIŠEL Masopust je dávný lidový obyčej. Za původem jeho veselých oslav bychom se však
- s. 14: trdla s patřičným kováním stávala také zbraní. „Před rožněním," vysvětluje paní Mazurová, „se trdelník na trdlu obalí
- s. 15: Tvary masopustnľho pečiva jsou rozmanité. Trdelnľky a koblihy musí mft těsto dobré, bohaté, kynuté, boží milosti se
- s. 16: Pečení trdelníků v Ořechově u Brna
-
2010 Chutě a vůně slovácké kuchyně:
- Tarcalová, Ludmila, Kondrová, Marta
- není online, najít
- s. 40: Hanácké Slovácko Kysaný trdelník z Kobylí Suroviny: 1 kostka kvasnic 200 g cukru 500 ml mléka 250 g tuku (másla) 5
- s. 57: patřily trdelníky pečené ke svatbě, koblihy na fašank, o Velikonocích z formy upečený beránek nebo buchta babovice či figurky
- s. 71: mákem se jedly příležitostně, stejně jako malé koláčky, koblihy, mrváně, trdelníky a perníky, které se pekly к hodům
- s. 113: dortů, trdelníků, beránků a dalšího obřadního pečiva, která je spolu s výrobou medu a vosku dodnes věhlasná
-
2010 Valašský trdelník se na trhu objevil před šesti lety:
- od roku 2004 týpek dělá trdelník podle rodinnýho receptu
- na Valašsko se měl dostat někdy v 17. století z Rumunska s Valachama - ale to ani necitujou toho chlapíka
-
2010 Idnes:
- článek Trdelník: hrstka těsta, která dobře vydělává
- citujou prodejce, co dělá trdelníky už 7 let, protože viděl, že měli úspěch na nějakym jarmarku
- náklady na jeden tak 5 korun, je to jen mouka, tuk a droždí
-
2010 Újezdec u Luhačovic:
-
není online, jen úryvek:
- Každá hospodyň napékla deň před tým vdolků lebo trdláčů, všecko
-
-
2010 Folia ethnographica:
-
s. 50--51:
- topeniště: černá kuchyně se na některejch místech východní Moravy dochovala až do začátku 20. století
- po roce 1915 už se v drtivý většině používaly kamna či sporák s litinovejma plátama a troubou ve městech i na venkově
- z užívání pak vyšlo nádobí určený k přípravě na ohni, jako jsou kolíky na trdelníky
-
-
2010 České Vánoce v kuchyni:
- Herynek, Petr
- tři zmínky, není online, musím sehnat, najít
- s. 23: pečenými pa- náčky a panenkami, které měly oči a knoflíky z hrozinek, se sma- ženými věnečky, preclíčky a trdelníky, pečenými
- s. 26: kousky. (recept Marie Janků-Sandtnerové) ‘Trdelníky Tak zní slogan vyhlášeného pekaře trdelníků Martina Figury, kte- rý
- s. 27: Spolu s dalšími dobrými a vydatnými pokrmy se trdelníky pekly šestinedělkám „do kouta“, což byla plachtou - koutnicí
-
2010 Zdroje a cíle jazykové popularizace:
- Svobodová, Jana
- není online, najít
- s. 52: v náhledu: ve slovní zásobě svou renesanci a jako pojmemování sladkého pečiva (se slovotvournou variantou trdelník)
- s. 130: v náhledu: nepostradatelné byly ovšem při pečení takzvaného trdlovce, trdelníku, nebo také šmetrdólu, tedy sladkého pečiva, které se připravovalo...
-
2010 Starý Poddvorov:
- není online, najít
- s. 351: náhled, hospodyně smažily koblihy, Boží milosti nebo z litého těsta motýlky a pekly manžety - úzké pásky z trdelníkového těsta pečené na
- s. 365: náhled, milosti a pekly trdelníky, kousky z odpalovaného těsta a makové bábovky. Dnes se chystá největší sortiment cukroví na hody
-
2010 Ratíškovice:
- není online, najít
- s. 545: náhled, boží milostě a trdelníky. Slepici a polévku přinášely zpravidla v hrnci s velkým uchem (nosák), ostatní na zádech v nůši či
- s. 546: náhled, koláče, koláčky, trdelníky, případně maso. Druhy jídel a jejich pořadí bývaly poměrně ustálené a dodržovaly se ve všech
- s. 681: náhled, koblihy, podruhé velké tvarohové koláče nakrájené na klínky, a potřetí buchty s mákem. Z jiného pečiva pak trdelníky z
-
2010 Nostalgická kuchařka a nostalgický gastronomický slovníček:
- Vašák, Jaroslav
- není online, najít
- s. 191: náhled, bývaly ostatky. Smažily se koblihy z nudlového těsta, dále koblovačky, růžice, trdelníky a Boží milosti. Koblihami se
- s. 244: náhled, potíralo a trdelník se pilně potíral rozkverlaným vaječným žloutkem. Též palice na rozmělnění potravin nebo koření.
-
2010 Vánoce na Moravě:
- není online, najít
- s. 17: moravsko-slovenském pomezí bývaly trdelníky, které dnes můžete ochutnat spíše už jen u stánkařů na poutích. Dobré, jemné
- s. 18: válečkem stále otáčíme a mažeme máslem, až jsou trdelníky dozlatova pečené. Hotový trdelník zbývalo sejmout z válečku posypat
- asi recept podle M. Úlehlové-Tilschové
-
2011 Od věnečku k obálence, aneb, Co kdysi znamenala svatba:
- není online, najít
- v náhledu: koblihy, trdláče, v pozdější době napekli i cukroví. V Prakšicích byli příchozí přivítáni chlebem
-
2011 Jak se dříve žilo a co se jedlo v Hluku, aneb, Opomíjená jídla a zvyky
- Marie Lekešová
- město u Uherského Hradiště
- najít
- 2011 článek v magazínu mf dnes - o trdelnících v Praze, ale i recept
-
2011 VEČERKOVÁ, Eva, Německé obyvatelstvo na Mikulovsku a jeho obyčeje, Jižní Morava, roč. 47, 2011, s. 235–248.
- není online, najít
-
2012 VEČERKOVÁ, Eva, Lidové obyčeje německého etnika na Znojemsku, Jižní Morava, roč. 48, 2012, s. 168–196.
- není online, najít
-
2013 Folia ethnographica:
-
článek Kugluf a povidla - rakouské nebo české? Sladká kuchyně v roli kulturního dědictví:
- pojednává o vzájemnym ovlivňování receptů mezi vrstvama společnosti
- je složitá otázka co vůbec považovat za národní kuchyni - venkovskou, nebo vyšších společenských vrstev?
- šlechtická kuchyně byla orientovaná hlavně na italsku a francouzskou kuchyni
- až v 19. století začaly do středostavovský kuchyně pronikat podněty z lidových kuchyní a národní kuchyně se vyhranily
- Vídeň byla tavící kotel kultur a vytvořila svébytnou kuchyni
- specialitou Vídeňský i Český kuchyně je, že sladký pokrmy fungujou i jako hlavní chod, ne jen jako moučník
- moučný jídla navozujou pocit sytosti
-
s. 170:
- obrázek přípravy trdelníku na pečení, ze Skaštic (severně od Kroměříže), kolem r. 1920
- sladký pečivo bylo v archaických receptech společný pro Čechy i Moravu (pečivo z chlebovýho těsta, pečivo na plotně, trdelníky)
-
článek Rukopisné záznamy Miroslavy Ludvíkové k výzkumu lidové stravy:
- s. 204 - obrázek kolíků na přípravu trdelníků a hotovejch trdelníků z Rebešovic u Brna z roku 1972
- s. 205 - masopust, ve Vlčnově připravovali trdláče, pecové vdolky
-
s. 216-217 - popis některejch variant trdelníků:
- Dětkovice u Prostějova těsto se žloutkem, zadělaný smetanou, tenkej plát se namotal na váleček a smažil v sádle
- v Kobylí velký smetanový trubičky s průměrem 5-6 cm, dlouhý 12-14 cm, namotaný na kolíky z turkyniska, upekly a posypaly mletejma ořechama s cukrem. Po druhý světový válce se dovnitř dávala i šlehačka
-
-
2014 Velké dějiny zemí Koruny české. Tematická řada, Lidová kultura
- s. 240-241
- řeší, že trdelníky, dřív pečený z přesného těsta k masopustu dnes nabízí stánkaři
- není to nic nového, dělo se to vžycky, třeba s perníkem
-
2014 A székély kürtőskalács:
- Pozsony Ferenc
- překlad: 4.7.3.0
-
historie v Maďarsku a Transylvánii:
- spiesskuchen v překladu knihy v roke 1680
- kürtőskalács se začíná vyskytovat kolem 1. třetiny 18. století
- dostal se do sedmihradska pomocí buď Sasů nebo Rakušanů
-
Kuchařka Kristófa Simaie „Způsob přípravy některých jídel“ z roku 1795 z Kremnice také nazývá „Dorongos fánk“ koláč z kynutého těsta s rozinkami, potřený třtinovým medem:
- používal pivovarský kvasnice, droždí až kolem půlky 19. století
- během 18. století poměrně častej v sedmihradskejch měšǎnskejch domácnostech
- měli speciální formy na pečení
- v lidovém prostředí se šíří začátkem 19. století
- krby se v seklersku udržely až do konce 19. století
- cukrová poleva se rozšířila taky koncem tohoto století
- rumunský Sasové pekli koláč z plátů těsta na rožni, ale po 2. světový se vystěhovali do Německa, Baumstriezel ale pořád pečou
- po roce 1968 byla v Rumunsku uvolněnější politická atmosféra a kürtoskalács se začal připravovat i mimo Transylvánii, třeba u moře ve stáncích
- po roce 1989 se stal populárnější i u maďarskejch návštěvníků, postupně se stal symbolem seklerských Maďarů a populární po celym Maďarsku
- po tom, co se stal skalickej trdelník chráněným označením, nastala u Seklerů panika a začali se hyperkompenzovat, takže třeba soutěží o co největší trdelník
-
histore v Evropě:
- kolem 1450 v Německu doloženej koláč opejkanej na ohni, potíranej bílkem
- v 15. a 16. století slavnostní koláč bohatších měťanskejch a šlechtickejch rodin
- Kuchařka Balthasara Steina, vydaná v Dillingenu v roce 1547, již odráží, že v životě koláče došlo na konci 16. století k významné změně. Zatímco v maďarských a českých oblastech se stále připravoval ze spirálovitě navinutých copů na dřevě, v německých osadách se rozválené pláty kynutého těsta kladly přímo na pečicí dřevo
-
Kuchařka Christopha Thiemena z roku 1682 dokumentuje rozšíření Baumkuchenu na Moravě (asi Haus- Feld- Arzney- Koch- Kunst und Wunderbuch, autor Johann Christoph Thieme, ):
- cituje článek, kde se píše o moravských koláčích, ale v originále jsou český
- s. 876
- Bohmische Küchlein
- od 18. století se baumkuchen šířil po Evropě a pořád se vyvíjel, rozšířil se do Švédska, Polska, Litvy
-
Česko:
- Protože trdlo nebo tredlenice, které se vyskytují u Čechů a Moravanů, jsou velmi blízké starému německému spiesskuchen-ayrkuchenu, domníváme se, že se v jejich komunitách rozšířily vlivem Německa. Jejich základním rysem je, že se kynuté těsto navinuté na rožeň před pečením neobaluje v cukru, ale pouze se posype mletými ořechy, přičemž se během pečení potírá máslem a bílky, takže se na jeho drsnějším povrchu nevytvoří cukrová poleva.
-
2014 Český rozhlas:
- zajímavej je tam rozhovor s ředitelem gastrnomockýho muzea,
- redaktor se ptá: Oh, look! An ‘Old Bohemian’ something or other, and maybe that is a traditional thing that Czechs are eating.” The history suggests otherwise. It is perhaps Hungarian, or Slovak, or Turkic?
- ředitel: No, it goes way beck to Neolithic times. Trdelník ties very directly to the open fire. Prior to bread ovens, and prior to kitchen stoves or hot plates, there was no other way to cook dough other than to twist it on a stick of wood and rotate it over an open fire. In a practical sense, this made it accessible for people who were travelling, or people staying with their herds out in the countryside. So that is the charm of it. As far as it is known in Europe, it starts with ancient Greece and practically every nation from Sweden down to the south, east and west, people knew Trdelník. The only difference is that it had so many local names. The word ‘Trdelník’ is the only thing about this food, which is purely Czech. It is a very ancient word, and it essentially denotes the use of a wooden stick, mallet or spindle – when twisting yarn this word was used. So this is very nice word, which has many meanings in the Czech language. For example ‘trdlo’ is a gentle word for someone who is a little bit confused in a given situation.
- pak je tam rozhovor s prodejcem, co si myslí, že možná pochází z Maďarska
-
2014 Chutě a vůně slovácké kuchyně 2:
- Kondrová, Tarcalová
- není online, najít
-
náhledy:
- s. 12: některé druhy pečiva (trdelníky, pecové vdolky, chléb). Nové topeniště tvořené kachlovými kamny s troubou a litinovou plotnou
- s. 18: údajně oblíbeného a častého pokrmu se obyvatelům Starého Města hanlivě přezdívalo bálešáci. Trdelníky, trdláče „Naše trdlo sa
- s. 19: nebo železné stojánky, na kterých se formou pozvolna otáčelo pomocí kliky. Trdelníky se \ původně pekly na celé jižní
- s. 24: ještě v první polovině 20. století udržela příprava starého typu obřadního pečiva, kterým jsou trdelníky - trdláče
- s. 44: vypracujeme těsto, které necháme vykynout. Během doby kynutí těsto jedenkrát přemísíme. Formu k pečení trdelník necháme nahřát nad
- s. 45: Staré obřadní pečivo se původně připravovalo na dřevěné válečkové formě trdelníku či trdle na otevřeném ohništi
-
2014 Českoskalický zpravodaj:
- děti ze speciálních tříd v Český Skalici se učili o vánočních jídlech, připravili bramborový salát, řízky, vinnou klobásu a staročeský trdelníky
-
201? KÜRTŐSKALÁCS A VILÁG MINDEN TÁJÁN ISMERT SZÉKELY-MAGYAR SÜTEMÉNY:
- Hantz Péter, Pozsony Ferenc, Füreder Balázs
- dokument z už neexistujícího maďarskýho webu
- Nejblíže ke kořenům koláčů pečených na válcích, ke staroněmeckému Spiesskuchen-Ayrkuchen, má česko-moravské trdlo a trdelník pečený ve slovenské Skalici. Trdlo-trdelník je vyrobeno z relativně silného kynutého těsta obaleného kolem válce. Způsob zpracování povrchu surového kynutého těsta na válci se však výrazně liší od toho, jak dnes postupujeme před pečením kürtőskalács nebo Baumstriezel. Trdlo-trdelník se před pečením nepotahuje cukrem a jeho povrch se nevyhlazuje, ale posype se mletými ořechy (mandlemi, meruňkovými jádry).
- Kürtősfánk (smažený kürtős) ...se vymyká řadě, jen jeho tvar připomíná kürtőskalács. Jeho velikost je mnohem menší, délka obvykle nepřesahuje 15–20 centimetrů. Známý je především v maďarských a německých oblastech, ale jeho příprava je v lidové kultuře méně spjata se slavnostními událostmi. Jeho základem je kynuté těsto podobné těstu na kürtőskalács, které se namotává na malý válec, bez obalování v cukru a smaží se v horkém oleji za stálého otáčení. Po usmažení se podává posypaný moučkovým cukrem, případně mletými ořechy, nebo naplněný šlehačkou.
- Stejně jako trdlo zmizelo z české a sekacz z polské lidové kultury, tak i kürtőskalács zmizel z podstatné části maďarského jazykového území. V polovině 20. století se pekl téměř výhradně už jen v Sedmihradsku (Székelyföld).
- Důvodem je, že v důsledku měšťanství a urbanizace nahradily tento druh koláče ve velké části maďarského jazykového území dorty městského a měšťanského původu.
- Kromě omezeného rozšíření nových koláčů v Sedmihradsku hrálo v zachování kürtőskalács roli i to, že na východním okraji maďarského jazykového území se krby s otevřenými ohništi udržely až do konce 19. století. V těchto otevřených ohništích a také v předsálích pekařských pecí bylo možné péct kürtőskalács na žhavém uhlí bez zvláštních příprav. Kürtőskalács je dodnes považován za krále slavnostních koláčů a důležitou součást svatebních pokrmů v Sedmihradsku.
- Ve druhé polovině 20. století, po ideologickém uvolnění v Rumunsku v roce 1968, se kürtős postupně rozšířil i do oblastí mimo Sedmihradsko, především do pobřežních a horských turistických center. Po rumunském systémovém převratu v roce 1989 se jím nabízeli především turisté z Maďarska, kteří navštěvovali sedmihradské vesnice, a zároveň se stal oblíbeným, symbolickým koláčem stále populárnějších místních slavností.
- Obyvatelé Szentivánlaborfalva vyrobili 14 metrů dlouhý koláč. V roce 2011 na místní slavnosti v Oroszfalu, která se nachází v sousedství Kézdivásárhely, upekli na žhavém uhlí na venkovním ohništi kürtős dlouhý už 16,8 metru.
- The early form of Kürtősh Kalách was imported to Hungarian – speaking regions via Austrians and Saxons.
-
201? History of Kürtősh Kalách:
- HANTZ Péter - POZSONY Ferenc, maďarskej článek o historii špízovejch koláčů
- starověk - chleba Obelias
- 15. století - ayrkuchen, maže se žloutkem
- Kürtőshfánk - kurtos smaženej v oleji, podobně jako se smažil na Moravě
- domnívají se, že kurtos byl do Maďarska přinesenej Rakušanama nebo Sasama
-
2015 Od Hromnic až do Tří Králů : Jiří Mačuda:
- týká se to Znojemska
- strana 7, tenhle trdelník byl litej a byl rozšířenej i v Rakousku, pak se vyvinul a děalj se menší trubičky i smažený
- na straně 13 o trdelnícíh při masopustě
- strana 15 - další zmínky, německej název: prügelkrapfen, česky trdláče, pekly se na válečku "pryglík", pak i popis přípravy
-
strana 84 - recept na trdelník v troubě (kynutý těsto, bez másla)
- a taky je tam spousta dalších zajímavejch receptů
-
2016 Kondrová, Marta:
- jen citace v Kulinární dědictví Čech, Moravy a Slezska, v seznamu literatury ale chybí
-
2016 Slovník podkrkonošského nářečí:
- trdelňik, tardelňik, pečivo podobný kremroli, pečená na trdlu. cituje hlavně různý rukopisy a terénní poznatky
-
2017 Zámecké kuchyně : zámecké kuchyně v kontextu evropského vývoje:
- Vítězslav Štajnochr
- citace v Kulinární dědictví Čech, Moravy a Slezska, s. 80
- najít - městská knihovna
-
2017 metro:
- za 1. republiky cukrárna Myšák pekla trdlovec, těžké těsto rozpékané na rožni
-
2017 Web o koláčích na rožni: https://cakes.institute/cakes.html
- popisuje různý typy a kategorizuje
-
taky blog:
-
2018 Disputed Words of Disputed Territories: Whose Is Kürtőskalács?:
- článek Imoly Katalin Nagy
- věnuje se historii slova Kürtőskalács a jestli patří Rumunům nebo Maďarům
- s. 75 vypisuje názvy v různejch jazycích - Baumkuchen, staroněmecky Ayrkuchen nebo Spiesskuchen, rakousko Prügeltorte, latinsky Obelias
-
2018 Věstník Historicko-vlastivědného kroužku v Žarošicích:
- není online, najít
- s. 44: trnkama a smotaný, v nedělu někdy jako pamlsek sladký trdélniky, pečený na dřevěnéch kolíkách. Klukom Adamcovém se posměšně
-
2019 Národní zemědělské muzeum:
- klub přátel historie z Kobylí
- recept na malý trdelníky plněný sněhen
- Tady je i video
-
2019 Věstník Historicko-vlastivědného kroužku v Žarošicích:
- není online, najít
- povidly), pěry (kynuté knedlíky šiškovitého tvaru) rovněž plněné trnkami (povidly) a sypané mákem, trdelníky - jakési trubičky
-
2020 Jídlo není jenon něco k jídlu:
- další výstup z projektu Kulinární dědictví českých zemí
- dělali dotazníkovej průzkum na Hlučínsku, Hanáckym Slovácku a Podkrkonoší
- Slovácko hlavně Hustopeče
- nejsou si jistý, jestli se znalost trdelníků odvíjí od lokální tradice, nebo novodobý komerční úspěšnosti
- znají ho skoro všichni, ale vaří ho jen dva respondenti
-
2021 Cook like Czechs:
- recept a trochu historie
-
2021 Kulinární tradice moravských a slezských regionů:
- Lucie Kubásková, Jana Jírovcová
- potvrzujou, co si myslím i já, a to že se zánikem černý kuchyně obliba trdelníků opadla a že se taky změnila jejich forma, zmenšovaly se
- vznikly z nich trubičky plněný sněhem z ušlehanejch bílků (a co kremrole?)
- smažený trdelníky se dělají z koblihovýho těsta
-
2022 Kulinářské dědictví, autoři Mačuda, Zvonařová, Eckl
- s. 38 recept na litej trdelník z roku 1891, kuchařka Die praktische Wiener Köchin, Anna Bauer
- s 103 trdelníky oblíbený masopustní pečivo u místních Němců a v Rakousku zvaný Prügelkrapfen, v moravských obcích trdláče nebo trdelníky. hotové se krájely na prstence zvané krůžalky
- s. 104 - smažený trubičky Rollkrapfen nebo Ringelkrapfen
- s. 138 trdelníky byly součástí svatebních dortů, jako svatební koruny - rozřezaný do prstenců. litej trdelník byl oblíbenej na svatbách Němců
-
2022 Kulinární dědictví Čech, Moravy a Slezska:
- s. 284-285: spousta informací
- trdelník starodávné pečivo, známé nejmíň od konce středověku
-
tři způsoby výroby trdelníku:
- pruhy navíjený spirálově na válec, Morava a Uhry
- těsto v pruzích navíjený na válec, pak se zmáčkne, aby se nerozpadlo do pruhů, Sedmihradsko, Sasko
- třetí litý těsto
- v českých zemích zdomácněly hlavně na jižní Moravě
- obrázek Prügelkrapfen a trubičky s krémem
- na Brněnsku a Podhorácku se dělaly z proužků těsta navinutých na válec, zvaný dřevko, kozička nebo turčisko
- na Ždánicku se v 19. století pekly velký trdelníky, dlouhý údajně jako ruka, sypaný cukrem a ořechy. pak se krájely na kroužky
- pozdějc trdelníky menší, z kynutýho těsta
- počátkem 20. století se prodávaly průmyslově vyráběný otáčecí rožně nebo dřevěný trubičky do trouby
- trdelníky z trouby se už dělaly běžnějc, manželka Viléma Mrštíka je měla ráda ke kávě
-
na Slovácku prošly během 19. a 20. století podobným vývojem, doložený minimálně tři varianty:
- pruhy pečený na válci, krájený na kroužky
- na Horňácku se před upečením uhlazoval, aby se nerozpadal do spirály, pocukrovanej se krájel na krůžalce
- modernější varianta se pekla v troubě, ale někde se i smažila, pak se plnila bílkovým sněhem nebo šlehačkou, připomínaly kremrole nebo šamrole
-
na Zlínsku a Mikulovsku:
- v německým prostředí se nazývaly Prügelkrapfen nebo Ringelkrapfen, rožnily se na trdle, označovaným taky jako pryglík
- podobně jako jinde se postupně zmenšily do podoby trubiček
- na Znojemsku a možná i Jihlavsku se v německých obcích dělal i litej trdelník, jak je známej z Rakouska, po vysídlení Němců byly zapomenutý
-
2023 Česká televize:
- pečení na neděli, díl o Pálavě
- trdelník z Němčiček
-
2023 Kde se vzal trdelník? What the Fact? w/ Janek Rubeš:
- video ČT o historii trdelníku vyprávěný Jankem Rubešem
- popisujou historii obeliasu, recept z roku 1450, Mathesia v Jáchymově
- pak ale dojde ke zlomu a tvrdí, že se na základě obchodních styků dostal do Transylvánie a pak klasickou histku o Gvadánim a Skalici
-
2024 Trdlokomedie:
- zajímavej článek o historii trdelníku v Praze
- píšou tam o prvním výrobci trdelníku v Praze, kterej si otevřel stánek v roce 2000, potom, co viděl trdelník na Slovensku
-
2024 Trdelník: The Czech food that's not Czech
- je tam historie prodeje trdelníků u stánků za posledních 20 let
-
2024 Revitalizácia pokrmu trdelník v Českej Republike:
- bakalářka, zkoumá historii i současnost
- závěr - na začátku nultejch let přinesli trdelník podnikatelé, co se inspirovali v Maďarsku
- receptura původně skalická, ale pak jí upravili, kvůli hygienckym normám (vajíčka) a technologii, aby šlo trdelníky snadnějc vyrábět, těsto snadnějc zpracovávat
- výzkum postojů k trdelníku
-
2024 Trdelník – History and Recipe:
- článek, kde se odkazujou na některý historický knihy, dokonce i na recept od Sibilly Dorizio
- ale opakujou bez důkazů teorii, že přišel z Maďarska
-
2025 When Does a Dish Become Traditional?:
- blogovej článek o tom, že trdelník už vlastně je tradiční
-
2025 Trdelnik: Why tourists love it and locals hate it:
- video od Deutsche Welle
- opakujou všecky mýty o trdelníku, fakt špatný
4.6 Nacionalismus v jídle
4.7 Překlady
4.7.1 Einen Eyerkuchen oder Spißkuchen zu machen
Zdroj: Coler, Johannes: Buch III: Vom Kochen. Aus: Oeconomia. Oder Haußbuch. Bd. 1. Wittenberg, 1593. S. 102-208. Strana: 85
https://www.deutschestextarchiv.de/book/view/coler_kochbuch_1593/?p=85
Překlad:
Jak připravit vaječný koláč nebo špízový koláč (dort)
Chceš-li upéct vaječný koláč, vezmi dobrou sladkou smetanu a jednu nebo dvě lžíce droždí. Pokud je špíz velký, musíš vzít více droždí. Nasyp do toho hodně šafránu, aby to bylo pěkně žluté. Přilij také trochu másla a všechno dobře prohněť, aby to bylo hezky hladké. Vytvoř z toho těsto, které je pěkně volné a nelepí se ti na ruce. Přidej do něj malé rozinky.
Špíz namaž máslem, jako na jiný vaječný koláč, ale ne příliš mastně, aby z něj koláč nespadl. Vezmi těsto a ulom z něj kousky. Vyválej je na prkénku do dlouhých proužků a namáčej si ruce do mouky, aby se ti těsto nelepilo. Z těsta udělej pět nebo šest kusů, podle množství těsta.
Když to budeš chtít namotat na špíz, poklepej to trochu rukou, aby se to roztáhlo. Polož to na začátek špízu a nech někoho, aby ti špíz otáčel, zatímco ty budeš těsto namotávat kolem dokola, jako bys namotával provázek. Když jsi jeden kus těsta omotal, trochu ho stlač, aby se roztáhl a pokryl špíz.
Poté vezmi další kousek těsta, přilož ho na špíz a znovu ho omotej, jako ten předchozí. Dělej to tak dlouho, dokud se špíz nezaplní. Pak to celé rovnoměrně uhlaď, aby to bylo všude stejné a nelepilo se to na špíz ani se netrhalo.
Vezmi nit a volně to s ní svaž. Pak to dej k ohni a nech to péct. Když je to z poloviny upečené, pokapej to horkým máslem. Těsto předtím osol správným množstvím a také ho pokrop máslem na špízu.
Když odřezáváš roury (pravděpodobně části koláče), můžeš přidat máslo a dát ho do malých misek, aby se do nich vaječný koláč namáčel a podával vedle něj.
4.7.2 Kochen im Bild: Herstellung von Prügelkrapfen
(Vaření v obraze: Příprava Prügelkrapfenů)
https://web.archive.org/web/20201230125915/http://kurtos.eu/dl/11664.pdf
Pro tento v české kuchyni velmi oblíbený sladký pokrm zvaný „Trdelnice“ je zapotřebí železný pečicí rošt, který se vejde do trouby, jak je vidět na obrázku (uprostřed nahoře). Dále jsou potřeba dvě kónická kulatá dřeva s vyčnívajícími železnými osami. — K samotnému těstu, které je jemné kynuté těsto, se přidá 3 dekagramy rozdrceného droždí (30 gramů droždí) posypaného kávovou lžičkou cukru, poté se rozpustí v ⅛ litru vlažného mléka, aby se nyní přidalo tolik 1 kilogramu hrubé nebo polohrubé pšeničné mouky, aby vzniklo poloměkké těsto, tzv. „Dampfel“, které se krátce prohněte, poté hustě posype moukou a přikryté utěrkou se nechá na teplém místě dobře vykynout. Zbytek mouky se smíchá v misce s 1 kávovou lžičkou soli, 5 dekagramy jemného cukru a jemně nastrouhanou citronovou kůrou. Dále se nechá 30 dekagramů másla zcela rozpustit, poté vychladnout, aby se toto přepuštěné máslo spolu s ¼ litrem vlažného mléka, 4 žloutky a jedním celým vejcem dobře rozšlehalo a to vše se nalije do mouky. Nyní se přidá i již vykynuté „Dampfel“ a za přidání vlažného mléka podle potřeby se z celku vypracuje pevné, přesto vláčné těsto, které se v míse hněte, dokud se neodlepuje od nádobí a rukou. Vytvarované do bochníku se těsto nechá v míse půl hodiny přikryté odpočívat, poté se vyklopí na lehce pomoučenou desku, aby se ještě jednou dobře prohnětlo a rozdělilo na kousky zhruba o velikosti dvojnásobné pěsti, které se vyválí do silných hadů o tloušťce palce. — Mezitím se pečicí rošt s oběma dřevy trochu předehřeje v troubě, poté se dřeva dobře potřou vepřovým sádlem, ale pak se papírem velmi důkladně otřou (aby se zabránilo tomu, že těsto spadne, pokud by dřevo bylo příliš mastné). Na připravená dřeva se nyní spirálovitě nanese vyválené těsto ve tvaru hada, jak je vidět na obrázku, přičemž jedna ruka otáčí dřevem a druhá vede těstový pramen. Začátek a konec těstových pramenů se pevně přitlačí na dřevo, aby se role nerozpadla. Nakonec se těstová spirála zevnitř potře navlhčeným vejcem a hustě posype nahrubo nasekanými vlašskými ořechy. Nyní je čas zasunout rošt s Prügelkrapfeny do dobře předehřáté trouby na střední teplotu a krapfeny se v zavřené troubě pečou poměrně rychle. Jakmile vnější části získají barvu, otáčejí se dřeva v jejich ose; v případě potřeby se otočí i celý rošt, aby Prügelkrapfeny získaly krásnou barvu po celém obvodu a dobře se propekly. Nakonec musí mít zlato-hnědou barvu a doba pečení by měla být asi 30 minut, poté se „trubky“ opatrně a za horka snímají z dřev, a to tak, že se dřeva na užší straně rozklepou. — Velmi dobré je, po vyjmutí z trubek „vyfouknout“ pečicí páru, aby krapfeny nebyly uvnitř lepkavé. Prügelkrapfeny se ještě teplé bohatě posypou vanilkovým moučkovým cukrem a volně, avšak zcela zabalené do papíru se nechají vychladnout. — Pro podávání se potřebné množství Prügelkrapfenů nakrájí na kroužky široké asi 3 centimetry, které se, jak je patrné z obrázku, naskládají na hromadu a pocukrují. Prügelkrapfeny, které nejsou určeny k okamžité spotřebě, by se neměly krájet, nýbrž zůstat zabalené v papíře a uchovávat na chladném místě, kde vydrží čerstvé asi týden.
4.7.3 Seklerský kürtőskalács
Autor: Pozsony Ferenc https://epa.oszk.hu/03300/03308/00007/pdf/EPA03308_acta_siculica_2014-2015_497_518.pdf
V naší práci stručně nastíníme název, původ, maďarské a erdeljské rozšíření, šíření, evropské paralely, nově vzniklé funkce a významy seklerské sladkosti připravované nad žhavým uhlím otevřeného ohniště. Poté postupně ukážeme, jakou roli hraje tento tradiční druh koláče připravovaný starobylými technikami v reprezentaci lokální, regionální, etnické a národní identity a v konstrukci evropského kulturního dědictví?
Název
V maďarštině se koláč připravovaný na otevřeném ohništi nad hořícím uhlím, navinutý na válec z kynutých těstových proužků a poté upečený do křupava a s cukrovou polevou, nazývá kürtőskalács. Přestože se podle historických pramenů dříve objevoval v severním Zadunají, Horní zemi, na východním okraji Velké uherské nížiny, v Partiu, Sedmihradsku, Gyimesi, Bukovině a Moldávii, dnes je v povědomí především jako seklerský produkt, který se připravuje na slavnostní stůl, při křtinách a svatbách a při přijímání významnějších hostů.
V Sedmihradsku se používají dva základní názvy: podle našich lingvistů pochází varianta s krátkým ö a dlouhým ő, kürtős- a kürtőskalács, ze slov kürt a kürtő. Gyula Csefkó odvozuje předponu názvu koláče spíše ze slova kürt (hudební nástroj), protože ženy navíjely jeho prameny na válec ve tvaru komolého kužele stejným způsobem, jakým mladí Sekleři kdysi na jaře vyráběli své trubky z spirálovitě oloupané kůry vrbových nebo vrbových proužků.
T. Attila Szabó vyjádřil zcela odlišný názor: „...když se sundá z válce, celý koláč tvoří jeden kus přibližně 25-30 cm dlouhého koláče ve tvaru trubky nebo trubky. Protože se tento koláč ve tvaru trubky podává členům rodiny a hostům, a spotřebitelé vidí páskovitě se odlamující těsto v tomto charakteristickém tvaru, je zřejmé, že název mohl vzniknout pouze z trubkovitého tvaru těsta. Trubka je na vesnici i ve městě běžná, všeobecně známá věc, trubka už méně.“ Lingvista z Kluže jednoznačně doporučil používání tvaru kürtőskalács. Variantou T. Attily Szabóa posiluje i výraz schornstein-kolatsch používaný sedmihradskými Sasy, který je prostým zrcadlovým překladem maďarského kürtőskalács.
Šíření v maďarsky mluvící oblasti
Anna Bornemisza, manželka erdeljského knížete Michala Apafiho, nechala v roce 1680 přeložit Jánosem Keszeiem do maďarštiny kuchařku Marxe Rumpolta Ein neue Kochbuch, vytištěnou ve Frankfurtu nad Mohanem v roce 1581, ve které se Spiesskuchen, populární v německých oblastech, doporučovaný jako třetí chod, nazývá botfánk. Jeho erdeljská maďarská verze se objevila již na konci 17. století v soupisu z Uzdiszentpéteru z roku 1679: Dřevo na pečení kürtős Fánk... Maďarský název koláče, kürtő kalács, se objevil až o několik desetiletí později, v roce 1723, v písemných pramenech Seklerska, konkrétně Háromszéku. Ve většině sedmihradských sídel se nazýval především kürtőskalács, ale méně často se vyskytovaly i výrazy kürtőspánkó a kürtősfánk (1679).
Nejstarší písemná zmínka o kürtőskalács pochází z první třetiny 18. století, kdy hraběnka Ferattiné, rozená Ágnes Kálnoki, napsala ve svém dopise z 22. prosince 1723 z moldavského knížecího dvora v Jászvásáru následující slova své tetě z erdeljské Torje, Borbále Kálnoki, manželce Petera Apora: „Ctihodná kněžna si žádá... abyste vyslali sluhu, kterého byste laskavě nechali naučit všem druhům pečení, mimo jiné i kürtő kalács... Ctihodná kněžna si žádá... o kterém sluhovi jste laskavě slíbili, že ho necháte naučit... Drahá teto... nelitujte laskavosti, nechte ho naučit pečení chleba a dalším jemným pečením a kürtő kalács a nějakému paštikovi a jemnému jídlu.“ Tento údaj také naznačuje, že mezi erdeljskou a moldavskou elitou v té době panovaly úzké vztahy, a díky nim se módnější prvky maďarské gastronomické kultury pravidelně šířily i do Moldávie ležící východně od Karpat v 18. století.
Pokud by tento koláč byl v Sedmihradsku a jeho východní části, Seklersku, populární již dříve, členové moldavské elity by se s ním mohli seznámit a převzít ho již dříve. Je pozoruhodné, že Peter Apor ve svém díle Metamorphosis Transylvaniae, dokončeném v roce 1736, nezmiňuje kürtőskalács mezi starobylými, maďarskými a erdeljskými jídly, ačkoli výše uvedený úryvek z dopisu dokazuje, že se již připravoval v kuchyni jeho manželky. Přestože konzervativní šlechtic z Torje mohl kürtő dobře znát, zjevně ho považoval za novou módu zprostředkovanou Rakušany, a proto ho ve svých pamětech ani nezaznamenal, přestože byl tento druh koláče mezi erdeljskou elitou již tehdy poměrně oblíbený. Zdůrazňujeme, že Peter Apor si stěžoval na zmizení dřívější erdeljské stravovací kultury: „Jídla, na která byli zvyklí naši otcové, nemůžeme jíst, pokud nemáme německého kuchaře.“
Zdůrazňujeme, že nejstarší forma kürtőskalács se do maďarských komunit dostala buď prostřednictvím Rakušanů usazených v Sedmihradsku, nebo Sasů, kteří měli dobré vztahy s vnitřními německými oblastmi. Je zajímavé, že vydání kuchařky Szakács mesterségnek könyvecskéje z Kluže z roku 1771 se o kürtőskalács, tehdy již velmi oblíbeném klužském zelí, vůbec nezmiňuje. Tato skutečnost může naznačovat, že tento koláč v té době ještě nebyl organickou součástí sváteční stravy rodin střední a nižší třídy.
Spojená forma slova kürtőskalács se poprvé objevuje v kuchařce Dániel Istvánné Gróf Mikes Mária A Gazda Aszszonyi Böltseségnek Tárháza, napsané v roce 1781 a vydané v roce 1784, a v ní se nachází i první maďarský recept na tento koláč: „Těsto nenech tvrdé, protože pak nebude vláknité uvnitř.“ V případě „kürtőskalács podle Porániné“ se doporučovalo, aby se těsto po rozválení a nakrájení navinulo na máslem vymazané dřevo a peklo se potírané máslem.
Maďarské názvy koláče (dorongos fánk, dorongfánk, botra tekercs) jsou v podstatě zrcadlovými překlady německého Baumkuchen. První písemná zmínka o koláči pečen Kürtőskalács, pečený na rožni, se poprvé objevuje v textu komedie z roku 1789, jejímž autorem byl rodák z Komárna. Kuchařka Kristófa Simaie „Způsob přípravy některých jídel“ z roku 1795 z Kremnice také nazývá „Dorongos fánk“ koláč z kynutého těsta s rozinkami, potřený třtinovým medem, a zveřejňuje podrobnější recept. „Vezmi dva verdugy jemné bílé mouky, mléko spařené, ale vlažné, dva nebo tři žloutky, dvě kaly pivovarských kvasnic, ty rozpusť v mléce a rozmíchej, a nalij do mouky, vezmi verdug dobrého másla, rozehřej na vlažno a nalij i to do mouky, a s malými rozinkami rozmíchej a udělej těsto, aby se dalo rozválet, rožeň pomaž máslem, rozválej tenké dlouhé těsto a oviň ho kolem, konce přilep k rožni, a jako pečeni otáčej nad plápolajícím ohněm, když se opeče, stáhni z rožně a pomaž třtinovým medem.“ Simaiova kuchařka obsahovala také významnou novinku, doporučovala kuchařům, aby koláč po upečení ochutili tehdy typickým sladidlem, tekutým cukrem zvaným třtinový med. Poznamenejme, že kynutí těsta se v té době provádělo především pivovarskými kvasnicemi. Moderní kvasnice byly vynalezeny až v roce 1848, zatímco průmyslová výroba krystalového cukru začala až na konci 19. století.
T. Attila Szabó ve svém „Malém slovníku“ Dávida Baróti Szabóa (1792) a v díle „Květy Maďarska“ (1803) našel pod heslem „kürt“ dobové názvy: „Kürtős Kaláts, botra tekerts, botkaláts, rudas fánk“. Podle klužského lingvisty, zatímco na konci 18. století se v Seklersku používala forma kürtőskalács, výrazy botkalács a rudasfánk byly známé pouze mimo Sedmihradsko a David Baróti Szabó, rodák ze Seklerska, se s nimi mohl seznámit až během svého pozdějšího pobytu v Horním Uhersku. Varianta koláče pečená na uhlí se v Maďarsku nejprve rozšířila v severních malošlechtických vesnicích Zadunají. Tento typ koláče se později stal slavnostním pokrmem na rolnických svatbách v severním Zadunají (např. v Cseszneku). Na konci 19. století, podle kuchařky Ágnes Zilahyové, byl vršek koláče bohatě posypán cukrovými mandlemi.
V 18. století se ve větších sedmihradských městech připravoval poměrně často. Například klužské inventáře a soupisy z konce 18. století přesně dokládají přítomnost dřeva na pečení kürtőskalács v tehdejších rodinných domácnostech. T. Attila Szabó našel v hospodářských záznamech rodiny hraběte Mikóa dokument z roku 1772, který zaznamenával vybavení tehdejší klužské kuchyně a mezi jehož náčiním se nacházel i „Hrnec na pečení kürtőskalács“. V archivu László Telekiho dokument z roku 1773 zaznamenával název nástroje používaného při pečení koláče jako „Forma na kürtős kaláts“. Podle jiného dokumentu se v roce 1811 v soupisu majetku dvora v Mezőőru v župě Kluž vyskytovalo „dřevo na pečení kürtős kaláts“. Mezi majetkem Mihálye Szijgyártó Trintsiniho z Marosvásárhelye se v roce 1810 objevilo „dřevo na pečení kürtős koláts“. V roce 1822 se „dřevo na pečení kürtős kaláts“ nacházelo i v kurii barona Józsefa Gyulakuti Lázára v Nyárádszentanně. Mezi majetkem Karla Petrichevich Horvátha z Felsőzsuku v župě Kluž, sepsaným v roce 1827, se nacházelo „dřevo na pečení kürtős kaláts s hrncem“. Uvedené údaje naznačují, že na konci 18. a počátku 19. století se kürtőskalács pekl s pomocí charakteristického dřeva především v bohatších městských kuchyních a vesnických kuriích, a na mnoha místech se používala i jeho varianta obložená hrncem.
Podle archivního výzkumu Dénese Cs. Bogátse se dřevo používané k pečení koláče v Háromszéku objevuje častěji až v soupisech z první třetiny 19. století: „Dřevo na pečení kürtős kaláče obložené hrncem...“ (1810), „Dřevo na pečení kürtős“ (1834), „Čtyři malé lopatky a dřevo na pečení kürtős kaláče...“ (1838). Údaje z Háromszéku naznačují, že v jihovýchodním Sedmihradsku se tento druh koláče pekl na začátku 19. století na válcovém dřevě s rukojetí, obloženém hrncem, které se pomalu otáčelo nad žhavými uhlíky otevřeného ohniště. Tyto písemné prameny také přesně dokládají, že kürtőskalács se v Seklersku rozšířil ve větším měřítku ve vesnických komunitách až na začátku 19. století.
Balázs Orbán ve svém prvním svazku „Popisu Seklerska“ (1868) zveřejnil máréfalvskou legendu o původu, která také odráží, že kürtőskalács byl v té době již hluboce zakořeněn v životě regionu: „Když Tataři pustošili krajinu, lidé z Máréfalvy se uchýlili do svých ochranných jeskyní, a když Tataři vcházeli do údolí, ti v jeskyni na ně stříleli šípy a skolili několik z nich, včetně jejich vůdce. Tatarské vojsko se rozzuřilo a začalo útočit na úkryt; ale protože se k silně položenému úkrytu nemohli dostat, oblehli ho, aby ho vyhladověním donutili ke kapitulaci. Obléhaným i obléhatelům již došly všechny zásoby, když ti v jeskyni udělali z slámy velký kürtős kalács, ukázali ho a křičeli dolů: Hle, jak se máme dobře, zatímco vy hladovíte! Když to Tataři viděli, po zničení vesnice odešli.“
Kuchařka tety Rézi, vydaná v Szegedu v roce 1876, informovala o další významné změně ve vývoji koláče. Její autorka doporučuje, aby se povrch koláče před pečením posypal mandlovým cukrem. Ágnes Zilahyová ve své „Pravé maďarské kuchařce“, vydané v Budapešti v roce 1892, již doporučovala válení v cukru bez mandlí.
Krby se v maďarsky mluvící oblasti, v okrajové části Seklerska, udržely až do konce 19. století. Kürtőskalács se tedy mohl i nadále péct nad uhlíky na otevřených ohništích a v otevřených předsíních pecí na chleba za tradičních podmínek. Tato skutečnost do značné míry přispěla k tomu, že kürtőskalács byl až do druhé poloviny 20. století považován za krále slavnostních koláčů v sekl
Poznamenejme, že slazení krystalovým cukrem se v maďarských vesnicích rozšířilo až koncem 19. století. Proto se forma koláče pečeného na uhlí s cukrovou polevou mohla vyvinout až od té doby a teprve poté se rozšířila.
Podle údajů Maďarského etnografického atlasu byl kürtőskalács na počátku 20. století již významným slavnostním koláčem v župách Bihar, Hajdú, Szatmár a Ung, ale byl již široce známý také v Silágysku, historickém Sedmihradsku, včetně Seklerska, a u Seklerů žijících v Gyimesi, Bukovině a u moldavských Čangů. Podle mapy Atlasu čangských dialektů byl v Moldávii obecně rozšířen v seklerských vesnicích. Obvykle se připravoval při svatbách, novoročních a masopustních oslavách, ale nosil se i ženám po porodu v košíku radina. V Gyimesi se do košíku radina obvykle vkládaly 4 kusy kürtőskalács, k nim se přidaly 3-4 preclíky, 4 vrstvené placky a 1 svatojánský chléb. Menší varianta smažená na tuku byla ve 20. století rozšířena i v zemědělských městech Kiasalföldu a v Sedmihradsku.
Recepty týkající se kürtőskalács v maďarských kuchařkách ze 17.-19. století a jejich gastronomicko-historické poznatky nedávno shrnul Balázs Füreder. Ve své práci zdůraznil, že se v průběhu posledních čtyř století neustále měnily suroviny, způsob přípravy a ochucování tohoto maďarského druhu koláče. Recepty ze 17.-18. století dokazují, že se již tehdy hnětl z kynutého těsta, občas se ochucoval rozinkami a poté se pekl navinutý na dřevo nad uhlíky. Od počátku 19. století se jeho příprava neustále měnila: mohl se péct z kynutého nebo křehkého těsta, nad uhlíky nebo na pánvi, v oleji, mohl se ochucovat nejen mandlemi nebo ořechy, ale mohl se také válet v cukru ještě před pečením, čímž se na vnějším povrchu koláče vytvořila křupavá cukrová poleva. Ve 20. století se pekl vždy z kynutého těsta, zatímco jeho povrch se mohl ochucovat karamelizovanou, mandlovou karamelizovanou a ořechovou karamelizovanou cukrovou polevou. Na počátku 21. století se v komerčně vyráběných variantách máslo nejčastěji nahrazuje margarínem, odvážně se koření a peče se do křupava v moderních topeništích.
Původ a evropské paralely
O původu koláče nemáme přesnější údaje. Podle výzkumu Eszter Kisbánové nebyl na konci 16. století ve středoevropském kulinářském umění žádnou novinkou. V německy mluvících oblastech je jeho zvláštní varianta známá jako Baumkuchen, jejíž původ někteří odvozují z německého města Salzwedel. Jiní se domnívají, že se tam dostal z maďarských oblastí prostřednictvím kuchařky Marxe Rumpolta „Ein Neues Kochbuch“, vydané ve Frankfurtu nad Mohanem v roce 1581, který dříve pracoval jako mistr kuchař v Maďarsku. Zároveň se dá předpokládat, že se podobné koláče vyvíjely nezávisle na sobě v různých oblastech Evropy v rámci různých gastronomických kultur, protože pečení těsta navinutého na tyč nebylo neznámé ani ve starověké řecké, římské a dálněvýchodní kuchyni.
Variantami vyskytujícími se v německých oblastech se zabýval slezský Hahn Fritz (1908-1977), jehož dokumentační materiál se dnes nachází v archivu Steiermarkischen Landesmuseum na zámku Stainz. Podle Hahnova výzkumu staří Řekové již pekli chléb Obelias z obilné mouky, nad uhlíky, z spirálovitých, předem nakynutých těstových pásů navinutých na tyč, často dlouhý i metr. Starověká vyobrazení dokazují, že v rámci Dionýsova kultu obvykle dva lidé nosili velký koláč na ramenou pomocí tyče. Tento způsob výroby a pečení, který v podstatě napodoboval pečení masa, se od Řeků naučili i Římané, nebo ho možná objevili sami. Domníváme se, že se z Itálie přes Alpy dostal do dnešních německých oblastí, kde se kolem roku 1550, v těžkých válečných časech, stále pekl venku na tyči nad ohněm takzvaný Notbrot, tedy nouzový chléb.
V roce 1450 se v německých oblastech připravoval koláč z těsta navinutého na dřevěný válec, jehož vnější strana se potírala žloutkem a poté se otáčela nad žhavými uhlíky ohniště, dokud se nespekla. O více než sedmdesát let později, v roce 1526, benátská kuchařka zaznamenala, že jeho jemná textura ve tvaru pásků se již připravovala z mouky, vajec, smetany a koření a poté se pekla na otevřeném ohni na dřevěné tyči, přičemž se neustále potírala tukem, máslem a vejci. Podle Fritze Hahna je na prvním titulním listu italské kuchařky Epulario z roku 1526 vyobrazen koláč pečený na tyči nad otevřeným ohništěm.
V 15.-16. století byl slavnostním koláčem především bohatších šlechtických a později bohatších měšťanských rodin v německých osadách. Podle policejních zpráv a písemných pramenů se v Norimberku v roce 1485 konzumoval především na svatbách bohatších patricijských rodin. Protože tehdejší úřady považovaly pečení koláče za plýtvání, nelibě nesly jeho konzumaci a všemi prostředky se snažily omezit počet osob pozvaných na svatební konzumaci „vaječného koláče“ (ayrkuchen). Ve Frankfurtu nad Mohanem byl v roce 1576 dokonce zakázán jeho příprava. Pravděpodobně v roce 1539 vznikl podrobný recept, který se dochoval v dominikánské kuchařce. Rozhodné omezující kroky úřadů však nemohly jeho pečení zrušit a v německých osadách se pekl dál.
Kuchařka Balthasara Steina, vydaná v Dillingenu v roce 1547, již odráží, že v životě koláče došlo na konci 16. století k významné změně. Zatímco v maďarských a českých oblastech se stále připravoval ze spirálovitě navinutých copů na dřevě, v německých osadách se rozválené pláty kynutého těsta kladly přímo na pečicí dřevo. Pláty koláče z mouky, vajec, smetany slazené medem a koření se tedy navíjely na předehřáté dřevo, zplošťovaly a poté se obalovaly provázkem, na jehož vnějším povrchu se během pečení objevovaly spirálovité drážky a prsteny. Tyto druhy koláčů se připravovaly především na knížecích dvorech. Tento postup pečení doporučoval i Marx Rumpolt ve své renesanční kuchařce, vydané v roce 1581, kterou nechala přeložit do maďarštiny i manželka knížete Apafiho. Kuchařka Marie Schellhammerin, vydaná v roce 1697, již obsahovala i kresbu k receptu. Kuchařka Christopha Thiemena z roku 1682 dokumentuje rozšíření Baumkuchenu na Moravě.
Poznamenejme, že tento starší druh koláče, který se nepekl ze spirálovitých copů, ale z předem rozválených plátů, připravovali i barcasští Sasové, kteří žili v sousedství Seklerska. V saských vesnicích v okolí Brašova (Höltövény/Heldsdorf, Prázsmár/Tartlau, Szászhermány/Honigberg a Volkány/Wolkendorf) se koláč připravoval z tenčího nebo silnějšího těsta, které se nemuselo připevňovat provázkem k válcovitému rožni nebo válečku na těsto, protože hospodyně pláty těsta silně přitlačily dlaněmi na válcovité dřevo. Když se plát kynutého těsta přilepil na dřevo, nejprve se obalil krystalovým cukrem, který se během pečení nad uhlíky postupně rozpouštěl a nakonec karamelizoval do křupava. Ačkoli se sedmihradští Sasové v desetiletích po druhé světové válce hromadně vystěhovali do Německa, v rámci svých letničních setkání v Dinkelsbühlu každoročně hrdě pečou, prodávají a konzumují Baumstriezel jako starý, typický saský slavnostní koláč, který si přivezli ze svého sedmihradského rodiště.
Koláč připravovaný na rožni nad žhavými uhlíky otevřeného ohniště zůstal populární i na konci 16. století a dokonce se připravovala jeho nová forma z tekutého materiálu, který se kapáním nanášel na pečicí dřevo, podle kuchařky Susany Gewandtschneiderin z roku 1585. V následujícím století, zejména po třicetileté válce (1618-1648), se jeho popularita znovu zvýšila. Na konci 17. století se v německých osadách připravoval z tekutého vaječného základu, který se vrstveně naléval na dřevo otáčené nad ohništěm, čímž se na něm vytvořily charakteristické hrbolky z kapajícího základu z jemné mouky, másla, vajec a smetany. V 18. století se v německy obývaných oblastech pekl koláč nejen z tvárného, ale i z tužšího těsta. Poznamenejme, že podobnou technikou a z tekutého základu se kapáním připravuje litevský a polský ragoulis-sakotis-sekacz, který později převzali i Francouzi a nazývají ho gateu-a-la-broche, a švédský populární spettekaka. Poznamenejme, že Rakušané dodnes připravují podobnou technikou a ze stejných surovin prügeltorte, který se reliktně zachoval především v vesnicích v údolí potoka Brandberg v Tyrolsku. Tekuté těsto se nalévá na předehřátý kotouč obalený pečicím papírem, pomalu otáčený nad ohništěm, a když se vlivem tepla ztuhne, nalije se další dávka na jeho stále hrbolatější povrch.
Podle kuchařky Markuse Loofta z roku 1769 začali němečtí městští cukráři od konce 18. století obvykle šlehat základ z vajec, smetany, másla a cukru do pěny a později jej ochucovat čokoládou. Péter Hantz upozornil, že nejprve se do těsta s větším množstvím másla vmíchaly pouze žloutky, zatímco bílky se zvlášť smíchaly se špetkou soli a poté se vmíchaly do těsta na koláč. Dodnes se zachovala praxe rytmického prořezávání hladkého povrchu koláče, tedy jeho zvlnění, a následného polévání cukrovou nebo čokoládovou polevou.
Koláč se postupně začal připravovat i v kuchyních měšťanských rodin. V 19. století se vrstvený koláč s cukrovou polevou nebo čokoládovou polevou pekl především pro přijímání významných hostů. Když z bytů zmizela otevřená ohniště a objevila se uzavřená kovová kamna, pečení tohoto charakteristického koláče ve velké části německých oblastí zaniklo, ale cukrářské knihy vydané v mnoha městech (např. v Berlíně, Magdeburgu, Salzwedelu) jej dále popularizovaly. Díky tomu a také díky poptávce po něm se v německy mluvících oblastech dodnes připravuje sladký koláč z vrstev stejné tloušťky, často potažený čokoládou. Ve 20. století se nahřátá kovová tyč nejprve namáčela do tekutého těsta nebo se na ni základ postupně naléval. Když zhnědl, nanášela se na něj vrstva za vrstvou a jeho povrch se často tvaroval do vln. Historie německé varianty také dokazuje, že se koláč neustále měnil až do současnosti a postupně integroval nové a nové vlivy.
Sladký slavnostní koláč pečený na rožni nad otevřeným ohništěm se dodnes připravuje v mnoha evropských zemích. V Německu se nazývá Baumkuchen, v Rakousku Prügelkrapfen, na Slovensku a v Česku Trdelník, v Polsku Sekacz, v Litvě Ragoulis-Sakotis, ve Švédsku Spettakaka, v Lucembursku Baamkuch a ve Francii Gateau a la broche.
Domníváme se, že německá varianta Baumkuchenu z tekutého základu se nejprve rozšířila do polských a litevských oblastí, kde se její technologie a základ specificky dále vyvíjely. Litevský, francouzský a polský koláč se obvykle připravoval z řidšího základu, takže se na povrchu těsta vlivem odstředivé síly vytvořily stalaktitové hrbolky. To potvrzuje i litevský název tohoto druhu koláče, který znamená špičatý, vícevětvový, zatímco polský název znamená hrbolatý. Domníváme se, že se tato specifická forma přípravy tohoto typu koláče v této oblasti mohla vyvinout kolem 18. století. Protože Litevci považují Ragoulis-sakotis za své typické jídlo, prodávají jej na mnoha evropských akcích jako svůj národní symbol. Je pozoruhodné, že Francouzi připravují podobný koláč s názvem gateau-a-la-broche pouze v Pyrenejích. Podle jejich ústní tradice si koláč oblíbili vojáci Napoleona během svých východních tažení na počátku 19. století, poté se s jeho receptem vrátili domů a jejich potomci jej připravují dodnes.
V jižním Švédsku se tradičně pekl z bramborové mouky od první poloviny 18. století. Jeho nejstarší recept se nachází ve švédském vydání kuchařky Susany Egerin z Německa z roku 1733, což dokazuje německý původ koláče. Základ z másla, cukru, vajec a bramborové mouky se obvykle plní do sáčku, z něhož se postupně vytlačují proužky na kuželovitý tvar otáčený nad ohništěm, dokud jeho povrch není zcela pokrytý pásky. Povrch suchého koláče s pórovitou strukturou se často zdobil barevnou cukrovou polevou. Spettakaka byl zástupci provincie Scania zaregistrován u Evropské unie jako typický švédský gastronomický produkt.
Protože trdlo nebo tredlenice, které se vyskytují u Čechů a Moravanů, jsou velmi blízké starému německému spiesskuchen-ayrkuchenu, domníváme se, že se v jejich komunitách rozšířily vlivem Německa. Jejich základním rysem je, že se kynuté těsto navinuté na rožeň před pečením neobaluje v cukru, ale pouze se posype mletými ořechy, přičemž se během pečení potírá máslem a bílky, takže se na jeho drsnějším povrchu nevytvoří cukrová poleva. V Skalici na Slovensku se po sejmutí z pečicího dřeva posype jemněji mletým vanilkovým moučkovým cukrem. První písemná zmínka o skalickém trdelníku se nachází v textu maďarského básníka Gyuly Juhásze z roku 1911. Protože se koláč v meziválečných letech již nepřipravoval, byl znovu objeven až v prvních letech 21. století a zaregistrován jako typický slovenský koláč. Zdůrazňujeme, že v českých a slovenských městech se stal skutečně populárním především v posledních dvou desetiletích, kdy si Švédsko a Slovensko nechaly u Evropské unie zaregistrovat své varianty jako typické švédské, respektive slovenské produkty.
Koláč nápadně podobný seklerskému kürtőskalácsi, připravovaný stejnou technikou a formou, se dnes objevuje i v Turecku a Japonsku. Poznamenejme, že vynalézaví seklerské, maďarské a jiné národnostní podniky v posledních dvou desetiletích připravují a prodávají tradičně připravovaný seklerský kürtőskalács ve všech koutech světa.
Sedmihradský seklerský kürtőskalács se v posledních deseti letech dostal do specifického evropského kontextu. Ve Skalici na Slovensku vzniklo v roce 2004 občanské sdružení, jehož cílem bylo nechat zaregistrovat koláč pečený na uhlí u evropských institucí. V důsledku toho získal skalický trdelník (Skalicky trdelnik) 21. dubna 2007 ochrannou známku EU. V materiálu a odůvodnění slovenského místního zájmového sdružení se uvádí, že podle skalické ústní tradice recept na kürtőskalács připravovaný ve městě a okolí zavedl sedmihradský kuchař maďarského spisovatele a básníka Józsefa Gvadányiho, který zde žil v letech 1783-1801.
Slovenská registrace kürtőskalácse vyvolala v Seklersku specifickou konkurenci. Od té doby se mnoho seklerských komunit snaží připravit nejdelší kürtőskalács na světě. Například obyvatelé Uzonu v Háromszéku, kteří v posledních deseti letech prodávají koláč i na ulici turistům a cestujícím projíždějícím obcí, nejprve upekli 2,5 m dlouhý kürtőskalács v roce 2007 v rámci místních vesnických slavností a poté v roce 2009 připravili již 10 m dlouhý koláč, který ve stejném roce překonali obyvatelé sousední obce Szentivánlaborfalva 14metrovým koláčem. Skaličané na jaře 2011 připravili „největší na světě“ 1,93 m (!) dlouhý kürt
Shrnutí
Koláč navinutý na tyč a pečený otáčením nad žhavými uhlíky ohniště má v Evropě v zásadě tři formy: a) první varianta se připravuje ze spirálovitých copů, b) druhá z rozválených plátů těsta, c) třetí se na tyč nanáší postupně kapáním a během pečení se pomalu a rovnoměrně otáčí nad ohněm.
V maďarsky mluvící oblasti, včetně Seklerska, se zachoval nejarchaističtější způsob přípravy tohoto evropského druhu koláče: z kynutého těsta se nejprve připraví spirálovitý cop, který se navine na válcovitou tyč, dlaněmi se pevně přitlačí a poté se peče otáčením nad uhlíky do křupava. Výzkumníci evropské kultury stravování našli historické předchůdce této techniky pečení nejen u starých Řeků a Římanů, ale i u středověkých Němců.
Od 16. století se v německých osadách vyvinula i forma tohoto koláče, kdy se hladce rozválené pláty těsta navíjely ve více vrstvách na předem nahřáté válcovité dřevo a povrch se spirálovitě obvazoval provázkem, čímž se na povrchu koláče vytvořily spirálovité drážky a prsteny. Zdůrazňujeme, že podobné varianty z tužšího základu se vyskytovaly v různých německých osadách ještě v 18. století.
Třetí varianta tohoto jídla (například u Poláků, Litevců a Francouzů, Švédů) se připravuje tak, že se z řidšího základu postupně kape na dřevo pomalu otáčené nad otevřeným ohništěm, čímž povrch koláče nakonec získá rozmanité tvary. Zdůrazňujeme, že v německých osadách se již od 17. století připravoval koláč z řidšího základu, nalévaný na nahřátou tyč a otáčený nad ohništěm. Jeho vrstvené varianty se od konce 18. století stávaly stále náročnějšími a na konci 19. století se jejich povrch dokonce poléval čokoládou.
Evropské varianty koláče příbuzného seklerskému kürtőskalácsi jsou tedy dodnes populární v různých německých, moravských, českých, slovenských, polských, litevských, švédských a francouzských komunitách. Na základě písemných pramenů a dobových vyobrazení, jakož i zkoumání oblasti rozšíření, se domníváme, že se seklerský kürtőskalács rozšířil v maďarsky mluvící oblasti především z německých komunit, případně prostřednictvím Sasů ze západu.
Podle našeho názoru se Sekleři seznámili s nejstarší variantou německého druhu koláče, připravovanou z tužšího základu, spirálovitě navinutou na tyč a pečenou nad uhlíky, kterou převzali, dále rozvíjeli a zachovali dodnes. Charakteristická cukrová poleva tohoto slavnostního koláče, často posypaná mletými ořechy a ochucená, se v Seklersku vyvinula až od konce 19. století, po širší výrobě a rozšíření krystalového cukru.
Poznamenejme, že skalický „slovenský“ kürtőskalács je kopií seklersko-maďarské varianty. Koláč z proužků kynutého těsta spirálovitě navinutých na tyč a pečených otáčením nad uhlíky je na Slovensku v podstatě neměnný, zatímco v maďarsky mluvící oblasti se tento koláč vyskytuje široce a jeho přítomnost lze průběžně dokumentovat písemnými prameny již od konce 17. století.
Dochované písemné a tištěné prameny naznačují, že se tento jemnější koláč z kynutého těsta v Sedmihradsku usadil až v 17. století, kde byl zpočátku slavnostním koláčem pouze elity, šlechtické vrstvy, a od konce 18. století se postupně široce rozšířil a usadil i v jiných společenských vrstvách, začal se připravovat i v kuchyních městských rodin a venkovských zemědělců. Protože se otevřená topeniště v seklerských vesnických domech zachovala až do konce 19. století, bylo možné kürtőskalács nadále připravovat za tradičních podmínek nad žhavými uhlíky krbu při různých rodinných a kalendářních svátcích. Tento prestižní koláč tak mohl zůstat významným druhem koláče na seklerských maďarských rodinných a společenských svátcích i na konci 19. století. Protože v seklerských vesnických zemědělských komunitách se cukr začal ve větší míře používat právě v té době, cukrová forma kürtőskaláče se mohla vyvinout až po širším rozšíření cukru vyráběného v továrnách.
Významný symbol maďarské vesnické zemědělské kultury se připravoval především na významné události vesnických rodin (křtiny, svatby, přijímání významných hostů). Je zajímavé, že v ostatních částech maďarsky mluvící oblasti, vlivem rychlejší a dřívější měšťanizace a následné modernizace, se již nepekl. V maďarských osadách mimo Seklersko jeho místo zaujaly především dorty městského měšťanského původu.
V životě seklerského kürtőskaláče nastala nová situace s rumunským ideologickým uvolněním v roce 1968. Bukurešťská moc, bezprostředně po invazi do Československa, dočasně zmírnila svou dřívější protimenšinovou politiku a z taktických důvodů krátce tolerovala prodej maďarských lidových uměleckých předmětů v různých turistických centrech. Mnoho agilních, podnikavých seklerských rodin brzy využilo této situace a začalo péct a prodávat kürtőskalács nejen v sedmihradských, ale i v valašských a moldavských rumunských letoviscích. Ve druhé polovině 20. století se v důsledku ideologického uvolnění v roce 1968 poměrně rychle rozšířil i do rumunských regionů mimo Seklersko, především v pobřežních a horských turistických centrech.
Rumunská změna režimu v roce 1989 přinesla ještě zajímavější fenomén obrození. Zpočátku se jím nabízeli pouze maďarští turisté navštěvující seklerské vesnice a postupně se stal nejvýznamnějším, symbolickým koláčem stále populárnějších místních slavností. Koláč, který se dříve připravoval pouze v Seklersku a rumunských turistických centrech, se tedy stále více šířil jako typická seklerská sladkost. Populární kürtőskalács se po roce 1990 nejprve postupně šířil na západ, tedy stal se oblíbenou sladkostí v severozápadním pohraničí země, v Partiu, a poté se postupně usadil i v různých maďarských městech a letoviscích.
Kürtőskalács se v důsledku prezentovaného procesu, podobně jako guláš, dnes stal nejen seklerským, ale celomaďarským symbolem, organickou součástí seklerské a maďarské identity, přičemž i nadále zůstává významným prvkem turistiky směřující do Seklerska. Kürtőskalács se na přelomu 20. a 21. století jednoznačně stal seklerským maďarským symbolem. Zatímco se stal nepostradatelným prvkem obrazu Seklerska a Sedmihradska propagovaného
Díky pracovní migraci a v neposlední řadě turismu se dnes připravuje v mnoha zemích, kde se stal nejen seklerským nebo maďarským, ale i typickým evropským koláčem, specifickým gastronomickým symbolem.
Životní dráha kürtőskaláče dobře ilustruje, jak se gastronomický prvek rozšířil z elitních kruhů, postupně se začlenil do populární kultury, jak se během sta let stal organickou tradicí ve venkovských komunitách a jak se nakonec v rámci folklorismu a turismu vrátil k vyšším vrstvám společnosti.
Když Rumunsko vstoupilo do Evropské unie, začalo se postupně právně chránit zdejší typické, často zdůrazňované tradice s etnickým významem. Když si Slovensko nechalo ochránit skalický trdelník, nastala nová situace i v postmoderním životě kürtőskaláče, který byl dříve považován pouze za seklerskou tradici.
Především v Seklersku se rozvinula zajímavá rivalita a hyperreprezentace: v rámci zde pořádaných místních slavností se místo tradičního 40-50 centimetrového koláče pekly obrovské, 10-20 metrů dlouhé, nadrozměrné seklerské koláče. Vzhledem k tomu, že východoevropské komunity s různými jazyky žily po staletí mozaikovitě vedle sebe, rozvinula se prudká debata a soutěž o ochranu mnoha dalších tradičních kulinářských prvků (např. maďarská pálenka a rumunská cujka, rumunský brânză a slovenská bryndza, maďarské a slovenské tokajské víno atd.). Seklerský kürtőskalács se v posledních desetiletích stal vybraným prvkem a součástí této symbolické mezi-etnické soutěže.